# translation of kxkb.po to Bulgarian # Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: kxkb.po 845564 2008-08-12 02:23:40Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-11 15:05+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" #: kxkb.cpp:373 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Превключвател на клавиатурни подредби" #: kxkb.cpp:377 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "Клавиатурни подредби" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "Клавиатура" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "Превключване на следваща клавиатурна подредба" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "Грешка при превключване на клавиатурната подредба към \"%1\"" #: kxkbtraywindow.cpp:110 msgid "Configure..." msgstr "Настройване..." #: kxkbtraywindow.cpp:112 msgid "Help" msgstr "" #: pixmap.cpp:243 msgid "Belgian" msgstr "Белгийски" #: pixmap.cpp:244 msgid "Bulgarian" msgstr "Български" #: pixmap.cpp:245 msgid "Brazilian" msgstr "Бразилски" #: pixmap.cpp:246 msgid "Canadian" msgstr "Канадски" #: pixmap.cpp:247 msgid "Czech" msgstr "Чешки" #: pixmap.cpp:248 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "Чешки (фонетична)" #: pixmap.cpp:249 msgid "Danish" msgstr "Датски" #: pixmap.cpp:250 msgid "Estonian" msgstr "Естонски" #: pixmap.cpp:251 msgid "Finnish" msgstr "Фински" #: pixmap.cpp:252 msgid "French" msgstr "Френски" #: pixmap.cpp:253 msgid "German" msgstr "Немски" #: pixmap.cpp:254 msgid "Hungarian" msgstr "Унгарски" #: pixmap.cpp:255 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "Унгарски (фонетична)" #: pixmap.cpp:256 msgid "Italian" msgstr "Италиански" #: pixmap.cpp:257 msgid "Japanese" msgstr "Японски" #: pixmap.cpp:258 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовски" #: pixmap.cpp:259 msgid "Norwegian" msgstr "Норвежки" #: pixmap.cpp:260 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx Series" #: pixmap.cpp:261 msgid "Polish" msgstr "Полски" #: pixmap.cpp:262 msgid "Portuguese" msgstr "Португалски" #: pixmap.cpp:263 msgid "Romanian" msgstr "Румънски" #: pixmap.cpp:264 msgid "Russian" msgstr "Руски" #: pixmap.cpp:265 msgid "Slovak" msgstr "Словашки" #: pixmap.cpp:266 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "Словашки (фонетична)" #: pixmap.cpp:267 msgid "Spanish" msgstr "Испански" #: pixmap.cpp:268 msgid "Swedish" msgstr "Шведски" #: pixmap.cpp:269 msgid "Swiss German" msgstr "Швейцарски (немска)" #: pixmap.cpp:270 msgid "Swiss French" msgstr "Швейцарски (френска)" #: pixmap.cpp:271 msgid "Thai" msgstr "Тайски" #: pixmap.cpp:272 msgid "United Kingdom" msgstr "Английски" #: pixmap.cpp:273 msgid "U.S. English" msgstr "Американски английски" #: pixmap.cpp:274 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "Американски английски (deadkeys)" #: pixmap.cpp:275 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "Американски английски (ISO9995-3)" #: pixmap.cpp:278 msgid "Armenian" msgstr "Арменски" #: pixmap.cpp:279 msgid "Azerbaijani" msgstr "Азербайджански" #: pixmap.cpp:280 msgid "Icelandic" msgstr "Исландски" #: pixmap.cpp:281 msgid "Israeli" msgstr "Еврейски" #: pixmap.cpp:282 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "Литовски (стандартна фонетична)" #: pixmap.cpp:283 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "Литовски (цифрова фонетична)" #: pixmap.cpp:284 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "Литовски (програмистка фонетична)" #: pixmap.cpp:285 msgid "Macedonian" msgstr "Македонски" #: pixmap.cpp:286 msgid "Serbian" msgstr "Сръбски" #: pixmap.cpp:287 msgid "Slovenian" msgstr "Словенски" #: pixmap.cpp:288 msgid "Vietnamese" msgstr "Виетнамски" #: pixmap.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "Арабски" #: pixmap.cpp:292 msgid "Belarusian" msgstr "Белоруски" #: pixmap.cpp:293 msgid "Bengali" msgstr "Бенгали" #: pixmap.cpp:294 msgid "Croatian" msgstr "Хърватски" #: pixmap.cpp:295 msgid "Greek" msgstr "Гръцки" #: pixmap.cpp:296 msgid "Latvian" msgstr "Латвийски" #: pixmap.cpp:297 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "Литовски (цифрова фонетична)" #: pixmap.cpp:298 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "Литовски (програмистка фонетична)" #: pixmap.cpp:299 msgid "Turkish" msgstr "Турски" #: pixmap.cpp:300 msgid "Ukrainian" msgstr "Украински" #: pixmap.cpp:303 msgid "Albanian" msgstr "Албански" #: pixmap.cpp:304 msgid "Burmese" msgstr "Бирмански" #: pixmap.cpp:305 msgid "Dutch" msgstr "Холандски" #: pixmap.cpp:306 msgid "Georgian (latin)" msgstr "Грузински (латинска)" #: pixmap.cpp:307 msgid "Georgian (russian)" msgstr "Грузински (руска)" #: pixmap.cpp:308 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджарати" #: pixmap.cpp:309 msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмучи" #: pixmap.cpp:310 msgid "Hindi" msgstr "Хинди" #: pixmap.cpp:311 msgid "Inuktitut" msgstr "Инуктитут" #: pixmap.cpp:312 msgid "Iranian" msgstr "Ирански" #: pixmap.cpp:314 msgid "Latin America" msgstr "Латинска Америка" #: pixmap.cpp:315 msgid "Maltese" msgstr "Малтийски" #: pixmap.cpp:316 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "Малтийски (американска подредба)" #: pixmap.cpp:317 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "Северен Сами (Финландия)" #: pixmap.cpp:318 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "Северен Сами (Норвегия)" #: pixmap.cpp:319 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "Северен Сами (Швеция)" #: pixmap.cpp:320 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "Полски (фонетична)" #: pixmap.cpp:321 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "Руски (фонетична кирилица)" #: pixmap.cpp:322 msgid "Tajik" msgstr "Таджикски" #: pixmap.cpp:323 msgid "Turkish (F)" msgstr "Турски (фонетична)" #: pixmap.cpp:324 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "Американски английски (ISO9995-3)" #: pixmap.cpp:325 msgid "Yugoslavian" msgstr "Югославски" #: pixmap.cpp:328 msgid "Bosnian" msgstr "Босненски" #: pixmap.cpp:329 msgid "Croatian (US)" msgstr "Хърватски (американска подредба)" #: pixmap.cpp:330 msgid "Dvorak" msgstr "Американски английски (Dvorak)" #: pixmap.cpp:331 msgid "French (alternative)" msgstr "Френски (алтернативна)" #: pixmap.cpp:332 msgid "French Canadian" msgstr "Канадски (френски)" #: pixmap.cpp:333 msgid "Kannada" msgstr "Каннада" #: pixmap.cpp:334 msgid "Lao" msgstr "Лаоски" #: pixmap.cpp:335 msgid "Malayalam" msgstr "Малаялам" #: pixmap.cpp:336 msgid "Mongolian" msgstr "Монголски" #: pixmap.cpp:337 msgid "Ogham" msgstr "Огхам" #: pixmap.cpp:338 msgid "Oriya" msgstr "Ория" #: pixmap.cpp:339 msgid "Syriac" msgstr "Сирийски" #: pixmap.cpp:340 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" #: pixmap.cpp:341 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "Тайски (кедмани)" #: pixmap.cpp:342 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "Тайски (паташот)" #: pixmap.cpp:343 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "Тайски (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:346 msgid "Uzbek" msgstr "Узбекски" #: pixmap.cpp:347 msgid "Faroese" msgstr "Фарьорски" #: pixmap.cpp:350 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "Дзонг-ка / Тибетски" #: pixmap.cpp:351 msgid "Hungarian (US)" msgstr "Унгарски (САЩ)" #: pixmap.cpp:352 msgid "Irish" msgstr "Ирландски" #: pixmap.cpp:353 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "Иврит (фонетичен)" #: pixmap.cpp:354 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "Сръбски (кирилица)" #: pixmap.cpp:355 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сръбски (латинска)" #: pixmap.cpp:356 msgid "Swiss" msgstr "Швейцарски"