# translation of quicklauncher.po to Bulgarian # Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: quicklauncher.po 839887 2008-07-31 02:22:12Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: quicklauncher\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-05 09:56+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" #: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64 msgid "Show Desktop" msgstr "" #: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169 msgid "Add Application" msgstr "Добавяне на програма" #: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175 msgid "Remove Application" msgstr "Премахване на програма" #: quickbutton.cpp:177 msgid "Never Remove Automatically" msgstr "Никога автоматично премахване" #: quicklauncher.cpp:110 msgid "Configure Quicklauncher..." msgstr "Настройване на Quicklauncher..." #: quicklauncher.cpp:198 msgid "Unknown" msgstr "Неизвестно" #: quicklauncher.cpp:499 msgid "Quick Launcher" msgstr "Бързо стартиране на програми" #: quicklauncher.cpp:500 msgid "A simple application launcher" msgstr "Програма за бързо и лесно стартиране на програми" #: configdlgbase.ui:27 #, no-c-format msgid "Allow drag and drop" msgstr "Включване на влачене и пускане" #: configdlgbase.ui:35 #, no-c-format msgid "Enable 'Show Desktop' button" msgstr "" #: configdlgbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Layout" msgstr "Разположение" #: configdlgbase.ui:54 #, no-c-format msgid "Conserve space" msgstr "Запазване на мястото" #: configdlgbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Do not expand icons to the size of the panel" msgstr "Без разширяване на иконите до размера на панела" #: configdlgbase.ui:65 #, no-c-format msgid "Icon size:" msgstr "Размер на иконите:" #: configdlgbase.ui:100 #, no-c-format msgid "Most Popular Applications" msgstr "Често използвани програми" #: configdlgbase.ui:153 #, no-c-format msgid "Short Term" msgstr "Краткосрочно" #: configdlgbase.ui:164 #, no-c-format msgid "Long Term" msgstr "Дългосрочно" #: configdlgbase.ui:177 #, no-c-format msgid "Maximum number of applications:" msgstr "Максимален брой програми:" #: configdlgbase.ui:212 #, no-c-format msgid "Minimum number of applications:" msgstr "Минимален брой програми:" #: configdlgbase.ui:220 #, no-c-format msgid "Add/remove applications based on their popularity" msgstr "Добавяне/премахване на програми въз основа на използването им" #: launcherapplet.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Conserve Space" msgstr "Запазване на мястото" #: launcherapplet.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Drag Enabled" msgstr "Влаченето е включено" #: launcherapplet.kcfg:17 #, no-c-format msgid "Show Desktop Button Enabled" msgstr "" #: launcherapplet.kcfg:21 #, no-c-format msgid "Icon Size" msgstr "Размер на иконите" #: launcherapplet.kcfg:25 #, no-c-format msgid "Offered Icon Sizes" msgstr "Оптимален размер на иконите" #: launcherapplet.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Buttons" msgstr "Бутони" #: launcherapplet.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Volatile Buttons" msgstr "Непостоянни бутони" #: launcherapplet.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular" msgstr "" "Бутони, които могат да бъдат премахвани динамично, ако изпаднат от списъка " "на често използвани" #: launcherapplet.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Show frame for volatile buttons" msgstr "Показване на рамка около непостоянните бутони" #: launcherapplet.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Auto Adjust Enabled" msgstr "Автоматичното нагласяване е включено" #: launcherapplet.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Minimum Number of Items" msgstr "Минимален брой елементи" #: launcherapplet.kcfg:51 #, no-c-format msgid "Maximum Number of Items" msgstr "Максимален брой елементи" #: launcherapplet.kcfg:56 #, no-c-format msgid "History Weight" msgstr "Коефициент на историята" #: launcherapplet.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Service Cache Size" msgstr "Размер на кеш-паметта на услугите" #: launcherapplet.kcfg:65 #, no-c-format msgid "Number of services to remember" msgstr "Брой услуги за запомняне" #: launcherapplet.kcfg:69 #, no-c-format msgid "Service Names" msgstr "Имена на услуги" #: launcherapplet.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Name of known services" msgstr "Имена на известни услуги" #: launcherapplet.kcfg:73 #, no-c-format msgid "Service Insertion Positions" msgstr "Позиция на вмъкване на услугите" #: launcherapplet.kcfg:74 #, no-c-format msgid "Position where services are inserted when they regain popularity" msgstr "" "Позиция на вмъкване на услугите, когато влязат в класацията на често " "използваните" #: launcherapplet.kcfg:77 #, no-c-format msgid "Service History Data" msgstr "Данни за услуги" #: launcherapplet.kcfg:78 #, no-c-format msgid "History Data used to determine the popularity of a service" msgstr "" "Исторически данни за услуги, които се използват за определяне на " "използваемостта им"