# Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: tdeio_print.po 420186 2005-05-31 14:26:29Z scripty $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_print\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-14 23:56+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" #: tdeio_print.cpp:243 tdeio_print.cpp:399 msgid "Classes" msgstr "Класове" #: tdeio_print.cpp:247 tdeio_print.cpp:401 msgid "Printers" msgstr "Принтери" #: tdeio_print.cpp:251 tdeio_print.cpp:403 msgid "Specials" msgstr "Специални" #: tdeio_print.cpp:256 tdeio_print.cpp:405 msgid "Manager" msgstr "Мениджър" #: tdeio_print.cpp:260 tdeio_print.cpp:407 msgid "Jobs" msgstr "Задания" #: tdeio_print.cpp:365 msgid "Empty data received (%1)." msgstr "Получиха се празни данни (%1)." #: tdeio_print.cpp:367 msgid "Corrupted/incomplete data or server error (%1)." msgstr "Невалидни (непълни) данни или грешка на сървъра (%1)." #: tdeio_print.cpp:395 msgid "Print System" msgstr "Система за печат" #: tdeio_print.cpp:439 msgid "Printer driver" msgstr "Драйвер за принтер" #: tdeio_print.cpp:441 msgid "On-line printer driver database" msgstr "База от данни за драйвери на принтери в Интернет" #: tdeio_print.cpp:621 #, c-format msgid "Unable to determine object type for %1." msgstr "Не може да бъде определен типът на обекта за %1." #: tdeio_print.cpp:626 #, c-format msgid "Unable to determine source type for %1." msgstr "Не може да бъде определен изходният тип за %1." #: tdeio_print.cpp:632 #, c-format msgid "Unable to retrieve printer information for %1." msgstr "Не може да бъде получена информация за принтера %1." #: tdeio_print.cpp:640 tdeio_print.cpp:681 tdeio_print.cpp:724 #: tdeio_print.cpp:825 tdeio_print.cpp:896 #, c-format msgid "Unable to load template %1" msgstr "Не може да бъде зареден шаблонът %1" #: tdeio_print.cpp:645 tdeio_print.cpp:646 tdeio_print.cpp:696 #: tdeio_print.cpp:697 tdeio_print.cpp:735 tdeio_print.cpp:736 #, c-format msgid "Properties of %1" msgstr "Настройки на %1" #: tdeio_print.cpp:647 tdeio_print.cpp:838 tdeio_print.cpp:904 msgid "General|Driver|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Общи|Драйвер|Активни задания|Завършили задания" #: tdeio_print.cpp:653 tdeio_print.cpp:704 tdeio_print.cpp:743 msgid "General Properties" msgstr "Общи настройки" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:705 msgid "Type" msgstr "Тип" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Remote" msgstr "Отдалечен" #: tdeio_print.cpp:654 tdeio_print.cpp:693 msgid "Local" msgstr "Локален" #: tdeio_print.cpp:655 tdeio_print.cpp:706 tdeio_print.cpp:855 msgid "State" msgstr "Състояние" #: tdeio_print.cpp:656 tdeio_print.cpp:707 tdeio_print.cpp:744 msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: tdeio_print.cpp:657 tdeio_print.cpp:708 tdeio_print.cpp:745 msgid "Description" msgstr "Описание" #: tdeio_print.cpp:658 tdeio_print.cpp:709 msgid "URI" msgstr "Адрес" #: tdeio_print.cpp:659 msgid "Interface (Backend)" msgstr "Интерфейс" #: tdeio_print.cpp:660 msgid "Driver" msgstr "Драйвер" #: tdeio_print.cpp:661 msgid "Manufacturer" msgstr "Производител" #: tdeio_print.cpp:662 msgid "Model" msgstr "Модел" #: tdeio_print.cpp:663 msgid "Driver Information" msgstr "Информация за драйвера" #: tdeio_print.cpp:673 #, c-format msgid "Unable to retrieve class information for %1." msgstr "Не може да бъде получена информация за класа %1." #: tdeio_print.cpp:693 msgid "Implicit" msgstr "Подразбиращ се" #: tdeio_print.cpp:698 tdeio_print.cpp:835 msgid "General|Active jobs|Completed jobs" msgstr "Общи|Активни задания|Завършили задания" #: tdeio_print.cpp:710 msgid "Members" msgstr "Членове" #: tdeio_print.cpp:737 msgid "General" msgstr "Общи" #: tdeio_print.cpp:746 msgid "Requirements" msgstr "Изисквания" #: tdeio_print.cpp:747 msgid "Command Properties" msgstr "Настройки на команда" #: tdeio_print.cpp:748 msgid "Command" msgstr "Команда" #: tdeio_print.cpp:749 msgid "Use Output File" msgstr "Използване на изходен файл" #: tdeio_print.cpp:750 msgid "Default Extension" msgstr "Стандартно разширение" #: tdeio_print.cpp:832 tdeio_print.cpp:833 #, c-format msgid "Jobs of %1" msgstr "Задания на %1" #: tdeio_print.cpp:848 tdeio_print.cpp:853 msgid "All jobs" msgstr "Всички задания" #: tdeio_print.cpp:849 msgid "Active jobs|Completed jobs" msgstr "Активни задания|Завършили задания" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "ID" msgstr "Номер" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Owner" msgstr "Собственик" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Printer" msgstr "Принтер" #: tdeio_print.cpp:855 msgid "Name" msgstr "Име" #: tdeio_print.cpp:902 tdeio_print.cpp:903 #, c-format msgid "Driver of %1" msgstr "Драйвер за %1" #: tdeio_print.cpp:909 msgid "No driver found" msgstr "Не е намерен драйвер"