# translation of tdepasswd.po to Bulgarian # Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: tdepasswd.po 650990 2007-04-06 03:16:24Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdepasswd\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-03 23:42+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Радостин Раднев" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" #: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87 msgid "Change Password" msgstr "Промяна на парола" #: passwddlg.cpp:20 msgid "Please enter your current password:" msgstr "Въведете текущата парола:" #: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:160 msgid "Conversation with 'passwd' failed." msgstr "Грешка при стартиране на външната програма \"passwd\"." #: passwddlg.cpp:51 msgid "Could not find the program 'passwd'." msgstr "Липсва външната програма \"passwd\"." #: passwddlg.cpp:56 msgid "Incorrect password. Please try again." msgstr "Грешна парола. Опитайте отново." #: passwddlg.cpp:60 msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent." msgstr "" "Вътрешна грешка: Функцията \"PasswdProcess::checkCurrent\" върна недопустима " "стойност." #: passwddlg.cpp:89 msgid "Please enter your new password:" msgstr "Въведете новата парола:" #: passwddlg.cpp:91 msgid "Please enter the new password for user %1:" msgstr "Моля, въведете новата парола за потребител %1:" #: passwddlg.cpp:109 msgid "" "Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Новата парола е по-дълга от 8 символа. На някой системи това може да причини " "проблем. Може да изберете да бъде отрязана до първите 8 символа или да " "продължите без промяна." #: passwddlg.cpp:112 msgid "" "The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause " "problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it " "is." msgstr "" "Новата парола е по-дълга от 8 символа. На някой системи това може да причини " "проблем. Може да изберете да бъде отрязана до първите 8 символа или да " "продължите без промяна." #: passwddlg.cpp:116 msgid "Password Too Long" msgstr "Паролата е твърде дълга" #: passwddlg.cpp:117 msgid "Truncate" msgstr "Отрязване" #: passwddlg.cpp:118 msgid "Use as Is" msgstr "Продължение" #: passwddlg.cpp:139 msgid "Your password has been changed." msgstr "Паролата е променена." #: passwddlg.cpp:149 msgid "Your password has not been changed." msgstr "Паролата не е променена." #: tdepasswd.cpp:24 msgid "Change password of this user" msgstr "Промяна паролата на потребителя" #: tdepasswd.cpp:31 msgid "TDE passwd" msgstr "TDE passwd" #: tdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." msgstr "Промяна на парола." #: tdepasswd.cpp:34 msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" #: tdepasswd.cpp:60 msgid "You need to be root to change the password of other users." msgstr "" "Трябва да бъдете администратор (root), за да може да променяте паролите на " "другите потребители."