# Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: kcm_kviewgeneralconfig.po 420186 2005-05-31 14:26:29Z scripty $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewgeneralconfig\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-06 10:18+0200\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kviewconfmodules.cpp:40 msgid "Resizing" msgstr "Промяна на размера" #: kviewconfmodules.cpp:45 msgid "Only resize window" msgstr "На прозореца до размера на изображението" #: kviewconfmodules.cpp:46 msgid "Resize image to fit window" msgstr "На изображението до размера на прозореца" #: kviewconfmodules.cpp:47 msgid "Don't resize anything" msgstr "Без промяна" #: kviewconfmodules.cpp:48 msgid "Best fit" msgstr "Оптимална промяна" #: kviewconfmodules.cpp:49 msgid "" "

KView will resize the window to fit the image. The image will never be " "scaled up but if it is too large for the screen the image will be scaled " "down.

" msgstr "" "

Прозорецът ще бъде увеличен, за да може да се събере изображението в " "него. Ако изображението е по-голямо от екрана, то ще бъда намалено, за да се " "събере в рамките на екрана.

"