# translation of audiocd_encoder_lame.po to Bulgarian # Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: audiocd_encoder_lame.po 774816 2008-02-14 05:18:07Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audiocd_encoder_lame\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-13 10:53+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:11 #, no-c-format msgid "Constant Bitrate" msgstr "Постоянен битов поток" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:15 #, no-c-format msgid "Variable Bitrate" msgstr "Променлив битов поток" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Stereo Mode" msgstr "Стерео" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:24 #, no-c-format msgid "Quality" msgstr "Качество" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:30 #, no-c-format msgid "Copyrighted" msgstr "Със защитени авторски права" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Original" msgstr "Оригинален файл" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:38 #, no-c-format msgid "ISO Encoding" msgstr "Кодировка ISO" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Error protection" msgstr "Корекция на грешки" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:46 #, no-c-format msgid "Write ID3 Tag" msgstr "Запис на етикета ID3" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:52 encoderlameconfig.ui:588 #, no-c-format msgid "Constant Bitrate Settings" msgstr "Настройки на постоянния битов поток" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Minimal bitrate" msgstr "Минимален битов поток" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:64 #, no-c-format msgid "Minimal Value is a hard limit" msgstr "Строг предел на минималната стойност" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:68 #, no-c-format msgid "Maximal bitrate" msgstr "Максимален битов поток" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:72 #, no-c-format msgid "Average bitrate" msgstr "Среден битов поток" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:76 #, no-c-format msgid "Write Xing VBR tag" msgstr "Запис на етикета Xing VBR" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:81 #, no-c-format msgid "Minimal bitrate value" msgstr "Стойност на минималния битов поток" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Maximal bitrate value" msgstr "Стойност на максималния битов поток" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:93 #, no-c-format msgid "Average bitrate value" msgstr "Стойност на средния битов поток" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:102 #, no-c-format msgid "Lowpass filter cutoff above" msgstr "Отрязване на ниските честоти над" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:106 #, no-c-format msgid "Lowpass filter cutoff above Value" msgstr "Стойност на отрязване на ниските честоти" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:111 #, no-c-format msgid "Highpass filter cutoff above" msgstr "Отрязване на високите честоти под" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:115 #, no-c-format msgid "Highpass filter cutoff above Value" msgstr "Стойност на отрязване на високите честоти" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:120 #, no-c-format msgid "Lowpass filter width" msgstr "Широчина на филтъра за ниските честоти" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:124 #, no-c-format msgid "Lowpass filter width value" msgstr "Стойност на широчината на филтъра за ниските честоти" #: audiocd_lame_encoder.kcfg:129 audiocd_lame_encoder.kcfg:133 #, no-c-format msgid "Highpass filter width" msgstr "Широчина на филтъра за високите честоти" #: encoderlameconfig.ui:41 #, no-c-format msgid "Cop&yrighted" msgstr "&Защитени авторски права" #: encoderlameconfig.ui:44 #, no-c-format msgid "Mark MP3 file as copyrighted" msgstr "Маркиране на файла MP3 като авторски." #: encoderlameconfig.ui:47 #, no-c-format msgid "Mark MP3 file as copyrighted." msgstr "Маркиране на файла MP3 като авторски." #: encoderlameconfig.ui:55 #, no-c-format msgid "Origi&nal" msgstr "Оригина&лен файл" #: encoderlameconfig.ui:61 #, no-c-format msgid "Mark MP3 file as an original" msgstr "Маркиране на файла MP3 като оригинален." #: encoderlameconfig.ui:64 #, no-c-format msgid "Mark MP3 file as an original." msgstr "Маркиране на файла MP3 като оригинален." #: encoderlameconfig.ui:72 #, no-c-format msgid "&ISO encoding" msgstr "Кодиро&вка ISO" #: encoderlameconfig.ui:75 #, no-c-format msgid "Try to use strict ISO encoding" msgstr "Използване на кодировка ISO." #: encoderlameconfig.ui:78 encoderlameconfig.ui:282 encoderlameconfig.ui:377 #, no-c-format msgid "This selects the maximal bitrate used for encoding." msgstr "Максимален битов поток, използван за кодиране на файла." #: encoderlameconfig.ui:86 #, no-c-format msgid "&Error protection" msgstr "За&щита от грешки" #: encoderlameconfig.ui:94 #, no-c-format msgid "&Write ID3 tag" msgstr "Запис на &етикета ID3" #: encoderlameconfig.ui:100 encoderlameconfig.ui:103 #, no-c-format msgid "" "If checked and if cddb support is available, an id3 tag will be appended" msgstr "" "Ако отметката е включена и поддръжката на извличане на данни от \"CDDB\" е " "включена, ще бъде добавен ID3 етикет." #: encoderlameconfig.ui:113 #, no-c-format msgid "Encoding Method" msgstr "Метод на кодиране" #: encoderlameconfig.ui:138 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "Ниско" #: encoderlameconfig.ui:169 #, no-c-format msgid "High" msgstr "Високо" #: encoderlameconfig.ui:179 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "Ка&чество:" #: encoderlameconfig.ui:191 #, no-c-format msgid "Stereo" msgstr "Стерео" #: encoderlameconfig.ui:196 #, no-c-format msgid "Joint Stereo" msgstr "Обединено стерео" #: encoderlameconfig.ui:201 #, no-c-format msgid "Dual Channel" msgstr "Двоен канал" #: encoderlameconfig.ui:206 #, no-c-format msgid "Mono" msgstr "Моно" #: encoderlameconfig.ui:213 #, no-c-format msgid "" "This option controls whether MP3 files are recorded with one or two " "channels. Note that choosing \"Mono\" reduces file size, but also " "kills the stereo signal." msgstr "" "От тук може да укажете дали за записа на файловете MP3 ще се използват един " "или два канала. Имайте предвид, че изборът на Моно намалява размера " "на файла, но и унищожава стерео сигнала." #: encoderlameconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "Constant bitrate" msgstr "Постоянен битов поток" #: encoderlameconfig.ui:229 #, no-c-format msgid "Variable bitrate" msgstr "Променлив битов поток" #: encoderlameconfig.ui:262 #, no-c-format msgid "Variable Bitrate Settings" msgstr "Настройки на променливия битов поток" #: encoderlameconfig.ui:279 #, no-c-format msgid "Specify avera&ge bitrate:" msgstr "&Среден битов поток:" #: encoderlameconfig.ui:288 encoderlameconfig.ui:397 encoderlameconfig.ui:503 #: encoderlameconfig.ui:614 #, no-c-format msgid "32 kbs" msgstr "32 кб/сек" #: encoderlameconfig.ui:293 encoderlameconfig.ui:402 encoderlameconfig.ui:508 #: encoderlameconfig.ui:619 #, no-c-format msgid "40 kbs" msgstr "40 кб/сек" #: encoderlameconfig.ui:298 encoderlameconfig.ui:407 encoderlameconfig.ui:513 #: encoderlameconfig.ui:624 #, no-c-format msgid "48 kbs" msgstr "48 кб/сек" #: encoderlameconfig.ui:303 encoderlameconfig.ui:412 encoderlameconfig.ui:518 #: encoderlameconfig.ui:629 #, no-c-format msgid "56 kbs" msgstr "56 кб/сек" #: encoderlameconfig.ui:308 encoderlameconfig.ui:417 encoderlameconfig.ui:523 #: encoderlameconfig.ui:634 #, no-c-format msgid "64 kbs" msgstr "64 кб/сек" #: encoderlameconfig.ui:313 encoderlameconfig.ui:422 encoderlameconfig.ui:528 #: encoderlameconfig.ui:639 #, no-c-format msgid "80 kbs" msgstr "80 кб/сек" #: encoderlameconfig.ui:318 encoderlameconfig.ui:427 encoderlameconfig.ui:533 #: encoderlameconfig.ui:644 #, no-c-format msgid "96 kbs" msgstr "96 кб/сек" #: encoderlameconfig.ui:323 encoderlameconfig.ui:432 encoderlameconfig.ui:538 #: encoderlameconfig.ui:649 #, no-c-format msgid "112 kbs" msgstr "112 кб/сек" #: encoderlameconfig.ui:328 encoderlameconfig.ui:437 encoderlameconfig.ui:543 #: encoderlameconfig.ui:654 #, no-c-format msgid "128 kbs" msgstr "128 кб/сек" #: encoderlameconfig.ui:333 encoderlameconfig.ui:442 encoderlameconfig.ui:548 #: encoderlameconfig.ui:659 #, no-c-format msgid "160 kbs" msgstr "160 кб/сек" #: encoderlameconfig.ui:338 encoderlameconfig.ui:447 encoderlameconfig.ui:553 #: encoderlameconfig.ui:664 #, no-c-format msgid "192 kbs" msgstr "192 кб/сек" #: encoderlameconfig.ui:343 encoderlameconfig.ui:452 encoderlameconfig.ui:558 #: encoderlameconfig.ui:669 #, no-c-format msgid "224 kbs" msgstr "224 кб/сек" #: encoderlameconfig.ui:348 encoderlameconfig.ui:457 encoderlameconfig.ui:563 #: encoderlameconfig.ui:674 #, no-c-format msgid "256 kbs" msgstr "256 кб/сек" #: encoderlameconfig.ui:353 encoderlameconfig.ui:462 encoderlameconfig.ui:568 #: encoderlameconfig.ui:679 #, no-c-format msgid "320 kbs" msgstr "320 кб/сек" #: encoderlameconfig.ui:374 #, no-c-format msgid "Maximal bi&trate:" msgstr "М&аксимален битов поток:" #: encoderlameconfig.ui:385 #, no-c-format msgid "Write &Xing VBR tag" msgstr "Запис на &етикета Xing VBR" #: encoderlameconfig.ui:391 #, no-c-format msgid "" "This writes additional information related to VBR as introduced by Xing." msgstr "Запис на допълнителна информация относно етикета VBR Xing." #: encoderlameconfig.ui:483 #, no-c-format msgid "Minimal &value is a hard limit" msgstr "С&трог предел на минималната стойност" #: encoderlameconfig.ui:494 #, no-c-format msgid "Minimal &bitrate:" msgstr "М&инимален битов поток:" #: encoderlameconfig.ui:497 #, no-c-format msgid "This selects the minimal bitrate used for encoding." msgstr "Минимален битов поток, използван за кодиране на файла." #: encoderlameconfig.ui:605 #, no-c-format msgid "Bitrate:" msgstr "Битов поток:" #: encoderlameconfig.ui:689 #, no-c-format msgid "The higher the bitrate, the better the quality and the larger the file." msgstr "" "По-висок битов поток означава по-добро качество и по-голям размер на файла." #: encoderlameconfig.ui:699 #, no-c-format msgid "Filter Settings" msgstr "Настройки на филтъра" #: encoderlameconfig.ui:723 #, no-c-format msgid "&Lowpass filter cutoff above" msgstr "Отр&язване на ниските честоти над" #: encoderlameconfig.ui:734 encoderlameconfig.ui:756 encoderlameconfig.ui:781 #: encoderlameconfig.ui:806 #, no-c-format msgid " Hz" msgstr " Хц" #: encoderlameconfig.ui:745 #, no-c-format msgid "&Highpass filter cutoff below" msgstr "Отрязван&е на високите честоти под" #: encoderlameconfig.ui:770 #, no-c-format msgid "Low&pass filter width" msgstr "&Широчина на филтъра за ниските честоти" #: encoderlameconfig.ui:795 #, no-c-format msgid "Highpa&ss filter width" msgstr "Ши&рочина на филтъра за високите честоти"