# Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: kmail_text_vcard_plugin.po 369787 2004-12-11 06:31:06Z scripty $ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail_text_vcard_plugin\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-16 23:54+0300\n" "Last-Translator: Radostin Radnev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: text_vcard.cpp:93 msgid "Attached business cards" msgstr "Прикачена визитка" #: text_vcard.cpp:106 msgid "[Add this contact to the addressbook]" msgstr "[Добавяне на контакта към адресника]" #: text_vcard.cpp:176 #, fuzzy msgid "View Business Card" msgstr "Прикачена визитка" #: text_vcard.cpp:177 #, fuzzy msgid "Save Business Card As..." msgstr "Прикачена визитка" #: text_vcard.cpp:196 msgid "Add this contact to the address book." msgstr "Добавяне на контакта към адресника." #: text_vcard.cpp:198 #, fuzzy msgid "Add \"%1\" to the address book." msgstr "Добавяне на контакта към адресника." #: text_vcard.cpp:208 #, fuzzy msgid "Failed to parse the business card." msgstr "Прикачена визитка" #: text_vcard.cpp:225 #, fuzzy msgid "Save Business Card" msgstr "Прикачена визитка" #: text_vcard.cpp:230 msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr ""