# translation of tdeio_svn.po to Bulgarian # Bulgarian translation of TDE. # This file is licensed under the GPL. # # $Id: tdeio_svn.po 846748 2008-08-14 02:27:20Z scripty $ # # Zlatko Popov , 2006, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-14 00:56+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ksvnd/ksvnd.cpp:347 msgid "Subversion" msgstr "" #: svn.cpp:286 msgid "Looking for %1..." msgstr "Търсене на %1..." #: svn.cpp:1139 msgid "Nothing to commit." msgstr "Няма нищо за предаване." #: svn.cpp:1141 #, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "Предадена ревизия %1." #: svn.cpp:1403 #, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "Д (двоично) %1" #: svn.cpp:1405 svn.cpp:1437 #, c-format msgid "A %1" msgstr "Д %1" #: svn.cpp:1411 svn.cpp:1433 #, c-format msgid "D %1" msgstr "И %1" #: svn.cpp:1414 #, c-format msgid "Restored %1." msgstr "Възстановен %1." #: svn.cpp:1417 #, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "Игнориран %1." #: svn.cpp:1420 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "Грешка при игнориране на %1.\n" "Опитайте се да обновите вместо това." #: svn.cpp:1423 #, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "Разрешен конфликт от %1." #: svn.cpp:1427 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "Прескочени липсващи цели %1." #: svn.cpp:1429 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "Прескочен %1." #: svn.cpp:1482 #, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "Експортирана външна ревизия %1." #: svn.cpp:1484 #, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "Експортирана ревизия %1." #: svn.cpp:1487 #, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "Изтеглена външна ревизия %1." #: svn.cpp:1489 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "Изтеглена ревизия %1." #: svn.cpp:1493 #, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "Външно обновяване до ревизия %1." #: svn.cpp:1495 #, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "Обновяване до ревизия %1." #: svn.cpp:1498 #, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "Външна ревизия %1." #: svn.cpp:1500 #, c-format msgid "At revision %1." msgstr "Ревизия %1." #: svn.cpp:1506 msgid "External export complete." msgstr "Външният експортиране завърши." #: svn.cpp:1508 msgid "Export complete." msgstr "Експортирането завърши." #: svn.cpp:1511 msgid "External checkout complete." msgstr "Външното изтегляне завърши." #: svn.cpp:1513 msgid "Checkout complete." msgstr "Изтеглянето завърши." #: svn.cpp:1516 msgid "External update complete." msgstr "Външното обновяване завърши." #: svn.cpp:1518 msgid "Update complete." msgstr "Обновяването завърши." #: svn.cpp:1528 #, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "Изтегляне на външен елемент в %1." #: svn.cpp:1532 #, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "Състояние спрямо ревизията: %1." #: svn.cpp:1535 #, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "Състояние на външен елемент на %1." #: svn.cpp:1538 #, c-format msgid "Sending %1" msgstr "Изпращане на %1." #: svn.cpp:1542 #, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "Добавяне (двоично) на %1." #: svn.cpp:1544 #, c-format msgid "Adding %1." msgstr "Добавяне на %1." #: svn.cpp:1548 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "Изтриване на %1." #: svn.cpp:1551 #, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "Замяна на %1." #: svn.cpp:1556 msgid "Transmitting file data " msgstr "Прехвърляне на данните " #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:264 msgid "Update given URL" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:265 msgid "Commit given URL" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:266 msgid "Checkout in given directory" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:267 msgid "Add given URL to the working copy" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:268 msgid "Delete given URL from the working copy" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:269 msgid "Switch given working copy to another branch" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:270 msgid "Revert local changes" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:271 msgid "Merge changes between two branches" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:272 msgid "Show locally made changements with diff" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:273 msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:278 msgid "Subversion Helper" msgstr "" #: ksvnd/commitdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Log Message" msgstr "" #: ksvnd/commitdlg.ui:73 svnhelper/subversioncheckout.ui:91 #: svnhelper/subversiondiff.ui:75 svnhelper/subversionlog.ui:75 #: svnhelper/subversionswitch.ui:91 #, no-c-format msgid "&OK" msgstr "" #: ksvnd/commitdlg.ui:81 svnhelper/subversioncheckout.ui:108 #: svnhelper/subversionswitch.ui:108 #, no-c-format msgid "&Cancel" msgstr "" #: svnhelper/subversioncheckout.ui:24 #, no-c-format msgid "Subversion Checkout" msgstr "" #: svnhelper/subversioncheckout.ui:60 svnhelper/subversionswitch.ui:60 #, no-c-format msgid "&Help" msgstr "" #: svnhelper/subversioncheckout.ui:63 svnhelper/subversionswitch.ui:63 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "" #: svnhelper/subversioncheckout.ui:145 #, no-c-format msgid "Revision (0 for HEAD):" msgstr "" #: svnhelper/subversiondiff.ui:16 #, no-c-format msgid "Subversion Diff" msgstr "" #: svnhelper/subversionlog.ui:16 #, no-c-format msgid "Subversion Log" msgstr "" #: svnhelper/subversionswitch.ui:24 #, no-c-format msgid "Subversion Switch" msgstr "" #: svnhelper/subversionswitch.ui:145 #, no-c-format msgid "Revision (0 for HEAD) :" msgstr ""