# translation of kio_help.po to Bengali # Deepayan Sarkar , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kio_help\n" "POT-Creation-Date: 2006-05-03 03:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 11:21-0600\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "দীপায়ন সরকার" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "deepayan@bengalinux.org" #: kio_help.cpp:115 #, c-format msgid "There is no documentation available for %1." msgstr "" #: kio_help.cpp:158 msgid "Looking up correct file" msgstr "সঠিক ফাইল খোঁজা হচ্ছে" #: kio_help.cpp:209 msgid "Preparing document" msgstr "নথী প্রস্তুত করা হচ্ছে" #: kio_help.cpp:218 kio_help.cpp:251 #, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" msgstr "প্রার্থিত সহায়িকা ফাইলটি পার্স (Parse) করা যায়নি
%1" #: kio_help.cpp:240 msgid "Saving to cache" msgstr "ক্যাশ-এ সংরক্ষণ করা হচ্ছে" #: kio_help.cpp:246 msgid "Using cached version" msgstr "ক্যাশ-এর সংস্করণ ব্যবহার করা হচ্ছে" #: kio_help.cpp:308 msgid "Looking up section" msgstr "পরিচ্ছেদ পড়া হচ্ছে" #: kio_help.cpp:319 msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "%2-এ %1 ফাইল পাওয়া যায়নি।" #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "যে স্টাইলশীট ব্যবহার করা হবে" #: meinproc.cpp:75 msgid "Output whole document to stdout" msgstr "পুরো নথী stdout-এ লেখো" #: meinproc.cpp:77 msgid "Output whole document to file" msgstr "পুরো নথী ফাইল-এ লেখো" #: meinproc.cpp:78 msgid "Create a ht://dig compatible index" msgstr "ht://dig-এর সঙ্গে ব্যবহারের উপযুক্ত সূচী তৈরি করো" #: meinproc.cpp:79 msgid "Check the document for validity" msgstr "নথীটির বৈধতা পরীক্ষা করো" #: meinproc.cpp:80 msgid "Create a cache file for the document" msgstr "নথীটির জন্য একটি ক্যাশ ফাইল তৈরি করো" #: meinproc.cpp:81 msgid "Set the srcdir, for kdelibs" msgstr "kdelibs-এর জন্য srcdir নির্ধারণ করুন" #: meinproc.cpp:82 msgid "Parameters to pass to the stylesheet" msgstr "" #: meinproc.cpp:83 msgid "The file to transform" msgstr "যে ফাইলটি রূপান্তর করা হবে" #: meinproc.cpp:94 msgid "XML-Translator" msgstr "এক্স.এম.এল-অনুবাদক" #: meinproc.cpp:96 msgid "KDE Translator for XML" msgstr "এক্স.এম.এল-এর জন্য কে.ডি.ই. অনুবাদক " #: meinproc.cpp:264 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "ক্যাশ ফাইল %1-এ লেখা যায়নি।" #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "স্টাইলশীট পার্স করা হচ্ছে" #: xslt.cpp:69 msgid "Parsing document" msgstr "নথী পার্স করা হচ্ছে" #: xslt.cpp:78 msgid "Applying stylesheet" msgstr "স্টাইলশীট প্রয়োগ করা হচ্ছে" #: xslt.cpp:86 msgid "Writing document" msgstr "নথী লেখা হচ্ছে" #~ msgid "The requested help file could not be found. Check that you have installed the documentation." #~ msgstr "প্রার্থিত সহায়িকা ফাইলটি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করে দেখুন আপনি ডকুমেন্টেশন ইনস্টল করেছেন কি না।"