# translation of clockapplet.po to Bengali # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Deepayan Sarkar , 2003, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: clockapplet\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-25 00:43-0600\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: clock.cpp:83 msgid "Configure - Clock" msgstr "ঘড়ি - কনফিগার করো" #: clock.cpp:126 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "one" msgstr "একটা" #: clock.cpp:697 msgid "" "_: hour\n" "two" msgstr "দুটো" #: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "three" msgstr "তিনটে" #: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "four" msgstr "চারটে" #: clock.cpp:698 msgid "" "_: hour\n" "five" msgstr "পাঁচটা" #: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "six" msgstr "ছটা" #: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "seven" msgstr "সাতটা" #: clock.cpp:699 msgid "" "_: hour\n" "eight" msgstr "আটটা" #: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "nine" msgstr "ন'টা" #: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "ten" msgstr "দশটা" #: clock.cpp:700 msgid "" "_: hour\n" "eleven" msgstr "এগারোটা" #: clock.cpp:701 msgid "" "_: hour\n" "twelve" msgstr "বারোটা" #: clock.cpp:704 #, no-c-format msgid "%0 o'clock" msgstr "%0" #: clock.cpp:705 #, no-c-format msgid "five past %0" msgstr "%0 বেজে পাঁচ" #: clock.cpp:706 #, no-c-format msgid "ten past %0" msgstr "%0 বেজে দশ" #: clock.cpp:707 #, no-c-format msgid "quarter past %0" msgstr "সোয়া %0" #: clock.cpp:708 #, no-c-format msgid "twenty past %0" msgstr "%0 বেজে কুড়ি" #: clock.cpp:709 #, no-c-format msgid "twenty five past %0" msgstr "%0 বেজে পঁচিশ" #: clock.cpp:710 #, no-c-format msgid "half past %0" msgstr "সাড়ে %0" #: clock.cpp:711 #, no-c-format msgid "twenty five to %1" msgstr "%1 বাজতে পঁচিশ" #: clock.cpp:712 #, no-c-format msgid "twenty to %1" msgstr "%1 বাজতে কুড়ি" #: clock.cpp:713 #, no-c-format msgid "quarter to %1" msgstr "পৌনে %1" #: clock.cpp:714 #, no-c-format msgid "ten to %1" msgstr "%1 বাজতে দশ" #: clock.cpp:715 #, no-c-format msgid "five to %1" msgstr "%1 বাজতে পাঁচ" #: clock.cpp:716 #, no-c-format msgid "%1 o'clock" msgstr "%1" #: clock.cpp:719 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%0 o'clock" msgstr "%0" #: clock.cpp:720 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five past %0" msgstr "%0 বেজে পাঁচ" #: clock.cpp:721 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten past %0" msgstr "%0 বেজে দশ" #: clock.cpp:722 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter past %0" msgstr "সোয়া %0" #: clock.cpp:723 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty past %0" msgstr "%0 বেজে কুড়ি" #: clock.cpp:724 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five past %0" msgstr "%0 বেজে পঁচিশ" #: clock.cpp:725 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "half past %0" msgstr "সাড়ে %0" #: clock.cpp:726 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty five to %1" msgstr "%1 বাজতে পঁচিশ" #: clock.cpp:727 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "twenty to %1" msgstr "%1 বাজতে কুড়ি" #: clock.cpp:728 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "quarter to %1" msgstr "পৌনে %1" #: clock.cpp:729 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "ten to %1" msgstr "%1 বাজতে দশ" #: clock.cpp:730 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "five to %1" msgstr "%1 বাজতে পাঁচ" #: clock.cpp:731 #, no-c-format msgid "" "_: one\n" "%1 o'clock" msgstr "%1" #: clock.cpp:733 msgid "Night" msgstr "রাত" #: clock.cpp:734 msgid "Early morning" msgstr "ভোর" #: clock.cpp:734 msgid "Morning" msgstr "সকাল" #: clock.cpp:734 msgid "Almost noon" msgstr "প্রায় মধ্যাহ্ন" #: clock.cpp:735 msgid "Noon" msgstr "মধ্যাহ্ন" #: clock.cpp:735 msgid "Afternoon" msgstr "অপরাহ্ণ" #: clock.cpp:735 msgid "Evening" msgstr "বিকেল" #: clock.cpp:736 msgid "Late evening" msgstr "সন্ধ্যে" #: clock.cpp:838 msgid "Start of week" msgstr "সপ্তাহের শুরু" #: clock.cpp:840 msgid "Middle of week" msgstr "সপ্তাহের মাঝামাঝি" #: clock.cpp:842 msgid "End of week" msgstr "সপ্তাহের শেষ" #: clock.cpp:844 msgid "Weekend!" msgstr "উইক-এণ্ড!" #: clock.cpp:1541 msgid "Clock" msgstr "ঘড়ি" #: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770 msgid "Local Timezone" msgstr "স্থানীয় সময়" #: clock.cpp:1576 msgid "&Configure Timezones..." msgstr "টাইমজোন &কনফিগার করো..." #: clock.cpp:1580 msgid "&Plain" msgstr "সাদামাটা (&স)" #: clock.cpp:1581 msgid "&Digital" msgstr "ডিজিটাল (&ড)" #: clock.cpp:1582 msgid "&Analog" msgstr "অ্যানালগ (&অ)" #: clock.cpp:1583 msgid "&Fuzzy" msgstr "" #: clock.cpp:1586 msgid "&Type" msgstr "&ধরন" #: clock.cpp:1587 msgid "Show Time&zone" msgstr "টাই&মজোন" #: clock.cpp:1590 msgid "&Adjust Date && Time..." msgstr "তারিখ এবং সময় &পরিবর্তন করো..." #: clock.cpp:1592 msgid "Date && Time &Format..." msgstr "তারিখ এবং সময়ের &ফরম্যাট..." #: clock.cpp:1595 msgid "C&opy to Clipboard" msgstr "ক্লিপবোর্ড-&এ কপি করো" #: clock.cpp:1599 msgid "&Configure Clock..." msgstr "&ঘড়ি কনফিগার করো..." #: clock.cpp:1852 #, c-format msgid "Showing time for %1" msgstr "%1-এর সময় দেখানো হচ্ছে" #: datepicker.cpp:58 msgid "Calendar" msgstr "ক্যালেণ্ডার" #: analog.ui:27 digital.ui:27 fuzzy.ui:33 settings.ui:140 #, no-c-format msgid "Display" msgstr "দেখাও" #: analog.ui:38 digital.ui:38 fuzzy.ui:50 settings.ui:151 #, no-c-format msgid "Dat&e" msgstr "তারি&খ" #: analog.ui:46 digital.ui:49 #, no-c-format msgid "Seco&nds" msgstr "সে&কণ্ড" #: analog.ui:57 digital.ui:57 fuzzy.ui:61 settings.ui:170 #, no-c-format msgid "Da&y of week" msgstr "সপ্তাহের দি&ন" #: analog.ui:65 digital.ui:73 fuzzy.ui:69 settings.ui:178 #, no-c-format msgid "&Frame" msgstr "ফ্রে&ম" #: analog.ui:92 digital.ui:100 fuzzy.ui:96 settings.ui:213 #, no-c-format msgid "Time" msgstr "সময়" #: analog.ui:136 digital.ui:133 fuzzy.ui:168 settings.ui:279 settings.ui:353 #, no-c-format msgid "Foreground color:" msgstr "পুরোভূমির রং:" #: analog.ui:167 digital.ui:158 fuzzy.ui:140 settings.ui:243 settings.ui:369 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "পটভূমির রং:" #: analog.ui:192 digital.ui:211 #, no-c-format msgid "Shadow color:" msgstr "ছায়ার রং:" #: analog.ui:205 #, no-c-format msgid "Antialias:" msgstr "অ্যান্টি-এলিয়াস:" #: analog.ui:214 #, no-c-format msgid "None" msgstr "নিষ্ক্রিয়" #: analog.ui:219 #, no-c-format msgid "Low Quality" msgstr "নিম্নমান" #: analog.ui:224 #, no-c-format msgid "High Quality" msgstr "উচ্চমান" #: analog.ui:256 #, no-c-format msgid "&LCD look" msgstr "এ&ল-সি-ডি'র মত" #: clockapplet.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Clock type" msgstr "ঘড়ির ধরন" #: clockapplet.kcfg:22 clockapplet.kcfg:26 clockapplet.kcfg:69 #: clockapplet.kcfg:95 clockapplet.kcfg:133 clockapplet.kcfg:174 #, no-c-format msgid "Foreground color." msgstr "পুরোভূমির রং" #: clockapplet.kcfg:30 clockapplet.kcfg:60 clockapplet.kcfg:167 #, no-c-format msgid "Font for the clock." msgstr "ঘড়ির জন্য ফন্ট" #: clockapplet.kcfg:40 clockapplet.kcfg:79 clockapplet.kcfg:117 #, no-c-format msgid "Show seconds." msgstr "সেকেণ্ড দেখাও" #: clockapplet.kcfg:44 clockapplet.kcfg:83 clockapplet.kcfg:121 #: clockapplet.kcfg:155 #, no-c-format msgid "Show date." msgstr "তারিখ দেখাও" #: clockapplet.kcfg:48 clockapplet.kcfg:87 clockapplet.kcfg:125 #: clockapplet.kcfg:159 #, no-c-format msgid "Show day of week." msgstr "বার দেখাও" #: clockapplet.kcfg:52 clockapplet.kcfg:91 clockapplet.kcfg:129 #: clockapplet.kcfg:163 #, no-c-format msgid "Show frame." msgstr "ফ্রেম দেখাও" #: clockapplet.kcfg:56 #, no-c-format msgid "Use shadow." msgstr "" #: clockapplet.kcfg:73 clockapplet.kcfg:99 clockapplet.kcfg:137 #: clockapplet.kcfg:178 #, no-c-format msgid "Background color." msgstr "পটভূমির রং" #: clockapplet.kcfg:103 clockapplet.kcfg:141 #, no-c-format msgid "Shadow color." msgstr "ছায়ার রং" #: clockapplet.kcfg:107 #, no-c-format msgid "Blink" msgstr "ব্লিঙ্ক" #: clockapplet.kcfg:111 clockapplet.kcfg:145 #, no-c-format msgid "LCD Style" msgstr "এল-সি-ডি স্টাইল" #: clockapplet.kcfg:149 #, no-c-format msgid "Anti-Alias factor" msgstr "অ্যান্টি-এলিয়াস মাত্রা" #: clockapplet.kcfg:182 #, no-c-format msgid "Fuzzyness" msgstr "" #: clockapplet.kcfg:188 #, no-c-format msgid "Show window frame" msgstr "উইণ্ডো ফ্রেম দেখাও" #: clockapplet.kcfg:192 #, no-c-format msgid "Default size of the calendar" msgstr "ক্যালেন্ডার-এর ডিফল্ট মাপ" #: digital.ui:65 #, no-c-format msgid "Blin&king dots" msgstr "" #: digital.ui:111 #, no-c-format msgid "LCD look" msgstr "এল-সি-ডি'র মত" #: fuzzy.ui:124 settings.ui:232 settings.ui:402 #, no-c-format msgid "Font:" msgstr "ফন্ট:" #: fuzzy.ui:205 #, no-c-format msgid "Low" msgstr "কম" #: fuzzy.ui:239 #, no-c-format msgid "High" msgstr "বেশী" #: fuzzy.ui:249 #, no-c-format msgid "Fuzziness:" msgstr "" #: fuzzy.ui:260 #, no-c-format msgid "Date Font" msgstr "তারিখের ফন্ট" #: settings.ui:31 #, no-c-format msgid "&Appearance" msgstr "চেহারা (&চ)" #: settings.ui:56 #, no-c-format msgid "Clock type:" msgstr "ঘড়ির ধরন:" #: settings.ui:65 #, no-c-format msgid "Plain Clock" msgstr "সাদামাটা ঘড়ি" #: settings.ui:70 #, no-c-format msgid "Digital Clock" msgstr "ডিজিটাল ঘড়ি" #: settings.ui:75 #, no-c-format msgid "Analog Clock" msgstr "অ্যানালগ ঘড়ি" #: settings.ui:80 #, no-c-format msgid "Fuzzy Clock" msgstr "" #: settings.ui:162 #, no-c-format msgid "&Seconds" msgstr "সেকেণ্ড (&স)" #: settings.ui:186 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Shadow" msgstr "ছায়ার রং:" #: settings.ui:334 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "তারিখ" #: settings.ui:446 #, no-c-format msgid "&Timezones" msgstr "টাইমজো&ন" #: settings.ui:455 #, no-c-format msgid "City" msgstr "শহর" #: settings.ui:466 #, no-c-format msgid "Comment" msgstr "মন্তব্য" #: settings.ui:482 #, no-c-format msgid "" "A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on " "the clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities." msgstr ""