# translation of kcmarts.po to Bengali # Deepayan Sarkar , 2004, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmarts\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 13:01-0600\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "সৌগত ঘোষ" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "qcd_saugata@hotmail.com" #: arts.cpp:109 msgid "" "Unable to start the sound server to retrieve possible sound I/O methods.\n" "Only automatic detection will be available." msgstr "" "সম্ভাব্য সাউন্ড I/O মেথডগুলি উদ্ধার করার জন্যে সাউন্ড সার্ভারটি চালু করা যায়নি।\n" "কেবল মাত্র স্বয়ংক্রীয় সনাক্তকরণের সুবিধা পাওয়া যাবে।" #: arts.cpp:146 msgid "" "

Sound System

Here you can configure aRts, TDE's sound server. This " "program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " "listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" "

সাউন্ড সিস্টেম

এখানে আপনি কে.ডি.ই-র সাউন্ড সার্ভার, aRts-কে কনফিগার " "করতেপারেন। এই প্রোগ্রামটি কোন এম.পি.৩ ফাইল চলাকালীন আপনাকে একই সাথে কোন বাজনা " "শুদ্ধ খেলা বা সিস্টেম সাউন্ডগুলি শুনতে দেবে। এ ছাড়া এই প্রোগ্রামটি সিস্টেম সাউন্ডের " "উপর বিভিন্ন রকমের এফেক্ট প্রয়োগ করতে পারে এবং প্রোগ্রামারদের একটি সহজ পদ্ধতিতে " "সাউন্ড সাপোর্ট লাভ করাতে পারে।" #: arts.cpp:167 msgid "&General" msgstr "সাধার&ণ" #: arts.cpp:168 msgid "&Hardware" msgstr "হার্ডওয়্যা&র" #: arts.cpp:182 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using the device called /dev/dsp for sound output. That should work in most cases. On some systems where " "devfs is used, however, you may need to use /dev/sound/dsp instead. " "Other alternatives are things like /dev/dsp0 or /dev/dsp1, if " "you have a soundcard that supports multiple outputs, or you have multiple " "soundcards." msgstr "" "সাধারণত সাউন্ড সারভারটি সাউন্ড আউটপুটের জন্যে /dev/dsp নামক ডিভাইসটি " "ব্যাবহার করে থাকে।বেশির ভাগ ক্ষেত্রে এটি কাজ করে যাবে। কিছু কিছু সিস্টেমে, যেখানে " "devfs ব্যাবহার করা হয়, সেক্ষেত্রে আপনাকে/dev/sound/dsp ডিভাইসটি ব্যাবহার " "করতে হবে। যদি আপনার কাছে একাধিক আউটপুট সম্বলিতসাউন্ডকার্ড থেকে থাকে অথবা একাধিক " "সাউন্ডকার্ড থেকে থাকে তাহলে এর বিকল্প ডিভাইসটি /dev/dsp0 কিংবা /dev/" "dsp1 হতে পারে।" #: arts.cpp:184 msgid "" "Normally, the sound server defaults to using a sampling rate of 44100 Hz (CD " "quality), which is supported on almost any hardware. If you are using " "certain Yamaha soundcards, you might need to configure this to 48000 " "Hz here, if you are using old SoundBlaster cards, like SoundBlaster " "Pro, you might need to change this to 22050 Hz. All other values are " "possible, too, and may make sense in certain contexts (i.e. professional " "studio equipment)." msgstr "" "সাধারণত, সাউন্ড সার্ভারটি ৪৪১০০ Hz ডিফল্ট স্যাম্পলিং হার ব্যাবহার করে থাকে (সি ডি-" "র সমতুল্য মান)।এটি বেশির ভাগ হার্ডওয়্যার সমর্থন করে। কিছু কিছু ইয়ামাহা সাউন্ড কার্ডের " "ক্ষেত্রে আপনাকে এর জায়গায়৪৮০০০ Hz বসাতে হবে। আপনি যদি কোন পুরানো সাউন্ড " "ব্লাসটার কার্ড, যেমন সাউন্ড ব্লাসটার প্রোব্যবহার করে থাকেন তবে এখানে ২২০৫০ Hz " "দিতে হবে। বিশেষ বিশেষ ক্ষেত্রে (যেমন পেশাদারী স্টুডিও ইকুইপমেন্টের জন্য) অন্যান্য " "মানও উপযুক্ত হতে পারে।" #: arts.cpp:186 msgid "" "This configuration module is intended to cover almost every aspect of the " "aRts sound server that you can configure. However, there are some things " "which may not be available here, so you can add command line options " "here which will be passed directly to artsd. The command line options " "will override the choices made in the GUI. To see the possible choices, open " "a Konsole window, and type artsd -h." msgstr "" "এই কনফিগারেশন মডিউলে aRts সাউন্ড সার্ভারে যা যা জিনিস কনফিগার করা জায় তার প্রায় " "সবগুলিকেইঅন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে। তাও কিছু কিছু জিনিস আপনি এখানে নাও পেতে পারেন। তার " "জন্যে আপনিকমান্ড লাইন অপশন দিতে পারেন যা artsd র কাছে পাস করে " "দেওয়া হবে।কমান্ড লাইন অপশন গুলি গুই-এর অপশন গুলির থেকে বেশি প্রাধান্য পাবে। কি কি " "অপশন আছেদেখার জন্যে একটি কনসোল উইণ্ডো খুলে artsd -h টাইপ করুন।" #: arts.cpp:195 msgid "Autodetect" msgstr "অটোডিটেক্ট" #: arts.cpp:245 msgid "kcmarts" msgstr "kcmarts" #: arts.cpp:246 msgid "The Sound Server Control Module" msgstr "সাউন্ড সার্ভার কন্ট্রোল মডিউল" #: arts.cpp:248 msgid "(c) 1999 - 2001, Stefan Westerfeld" msgstr "(c) 1999 - 2001, স্টেফান ওয়েস্টারফিল্ড" #: arts.cpp:249 msgid "aRts Author" msgstr "আর্টস লেখক" #: arts.cpp:433 msgid "" "The settings have changed since the last time you restarted the sound " "server.\n" "Do you want to save them?" msgstr "" "আপনি শেষ বার সাউন্ড সার্ভার চালানোর পরে বৈশিষ্ট্যাবলী পরিবর্তিত হয়েছে।\n" "নতুন বৈশিষ্ট্যাবলীকে সংরক্ষণ করতে চান?" #: arts.cpp:436 msgid "Save Sound Server Settings?" msgstr "সাউন্ড সার্ভার বৈশিষ্ট্যাবলী সংরক্ষণ করব?" #: arts.cpp:487 msgid "%1 milliseconds (%2 fragments with %3 bytes)" msgstr "%1 মিলিসেকেন্ড (%3 বাইট সমেত %2 ফ্র্যাগমেন্ট)" #: arts.cpp:494 msgid "as large as possible" msgstr "যথাসম্ভব বড়" #: arts.cpp:503 msgid "" "Impossible to start aRts with realtime priority because artswrapper is " "missing or disabled" msgstr "" "রিয়ালটাউম প্রায়রিটি নিয়ে আর্টস শুরু করা অসম্ভব, কারণ artswrapper নিখোঁজঅথবা " "নিষ্ক্রিয় করা আছে।" #: arts.cpp:597 msgid "Restarting Sound System" msgstr "সাউন্ড সিস্টেম নতুন করে চালু করা হচ্ছে" #: arts.cpp:597 msgid "Starting Sound System" msgstr "সাউন্ড সিস্টেম চালু করা হচ্ছে" #: arts.cpp:598 msgid "Restarting sound system." msgstr "সাউন্ড সিস্টেম নতুন করে চালু করা হচ্ছে।" #: arts.cpp:598 msgid "Starting sound system." msgstr "সাউন্ড সিস্টেম চালু করা হচ্ছে।" #: arts.cpp:727 msgid "No Audio Input/Output" msgstr "কোন অডিও ইনপুট/আউটপুট নেই" #: arts.cpp:728 msgid "Advanced Linux Sound Architecture" msgstr "উন্নত লিনাক্স সাউন্ড আর্কিটেকচার" #: arts.cpp:729 msgid "Open Sound System" msgstr "ওপেন সাউন্ড সিস্টেম" #: arts.cpp:730 msgid "Threaded Open Sound System" msgstr "থ্রেডেড ওপেন সাউন্ড সিস্টেম" #: arts.cpp:731 msgid "Network Audio System" msgstr "নেটওয়ার্ক অডিও সিস্টেম" #: arts.cpp:732 msgid "Personal Audio Device" msgstr "ব্যক্তিগত অডিও ডিভাইস" #: arts.cpp:733 msgid "SGI dmedia Audio I/O" msgstr "এস.জি.আই ডিমিডিয়া অডিও I/O" #: arts.cpp:734 msgid "Sun Audio Input/Output" msgstr "সান অডিও ইনপুট/আউটপুট" #: arts.cpp:735 msgid "Portable Audio Library" msgstr "পোর্টেবেল অডিও লাইব্রারি" #: arts.cpp:736 msgid "Enlightened Sound Daemon" msgstr "কৃষ্টিসম্পন্ন সাউন্ড ডিমন" #: arts.cpp:737 msgid "MAS Audio Input/Output" msgstr "এম.এ.এস অডিও ইনপুট/আউটপুট" #: arts.cpp:738 msgid "Jack Audio Connection Kit" msgstr "" #: generaltab.ui:35 #, no-c-format msgid "&Enable the sound system" msgstr "সাউন্ড সিস্টেমটি &সক্রিয় করো" #: generaltab.ui:41 #, no-c-format msgid "" "If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" "এই অপশনটি সক্রিয় থাকলে কে.ডি.ই. শুরু হওয়ার সঙ্গে সঙ্গেই সাউন্ড সিস্টেমটি লোড হয়ে " "যাবে।\n" "সাউন্ড চাইলে এটিকে সক্রিয় রাখাই সুপারিশযোগ্য।" #: generaltab.ui:64 #, no-c-format msgid "Networked Sound" msgstr "নেটওয়ার্ক সাউন্ড" #: generaltab.ui:75 #, no-c-format msgid "" "Enable this option if you want to play sound on a remote computer or you " "want to be able to control sound on this system from another computer." msgstr "" "যদি আপনি কোনো দূরবর্তী কম্পিউটারে সাউন্ড প্লে করতে চান, অথবা কোনো দূরবর্তী " "কম্পিউটার থেকে এই সিস্টেমেরসাউন্ডকে নিয়ন্ত্রণ করতে চান, তবে এই অপশনটি সক্রিয় করুন।" #: generaltab.ui:83 #, no-c-format msgid "Enable &networked sound" msgstr "নে&টওয়ার্ক সাউন্ড সক্রিয় করো" #: generaltab.ui:86 #, no-c-format msgid "" "This option allows sound requests coming in from over the network to be " "accepted, instead of just limiting the server to the local computer." msgstr "" "এই অপশনটি সক্রিয় করলে নেটওয়ার্ক দ্বারা যে আবেদনগুলি আসবে সেগুলি গৃহীত হবে। " "সার্ভারটি শুধুমাত্রস্থানীয় কম্পিউটারে সীমাবদ্ধ থাকবে না।" #: generaltab.ui:96 #, no-c-format msgid "Skip Prevention" msgstr "নিধারণ এড়াও" #: generaltab.ui:107 #, no-c-format msgid "" "If your sound is skipping during playback, enable running with highest " "possible priority. Increasing your sound buffer might also help." msgstr "" "প্লেব্যাকের সময় যদি সাউন্ড স্কিপ করতে থাকে, তাহলে সর্বোচ্চ প্রায়রিটি নিয়ে চালান। " "সাউন্ড বাফারবাড়িয়েও অনেকটা উন্নতি হতে পারে।" #: generaltab.ui:115 #, no-c-format msgid "&Run with the highest possible priority (realtime priority)" msgstr "সর্বোচ্চ প্রায়রিটি নিয়ে চালা&ও (রিয়ালটাইম প্রায়রিটি)" #: generaltab.ui:121 #, no-c-format msgid "" "On systems which support realtime scheduling, if you have sufficient " "permissions, this option will enable a very high priority for processing " "sound requests." msgstr "" "যেসব সিস্টেমে রিয়াল টাইম সিডিউলিং করা যায়, সেখানে যথেষ্ট অনুমতি থাকলে পরে এই " "অপশনটিসাউন্ড আবেদন প্রক্রিয়া করার প্রায়রিটি অনেক বাড়িয়ে দেবে।" #: generaltab.ui:152 #, no-c-format msgid "Sound &buffer:" msgstr "সা&উন্ড বাফার:" #: generaltab.ui:163 #, no-c-format msgid "" "

Huge buffer, for low-end machines, less " "skipping

" msgstr "" "

বিরাট বাফার, কমজোরি মেশিনের জন্যে, কম " "স্কিপ করবে।

" #: generaltab.ui:173 #, no-c-format msgid "Auto-Suspend" msgstr "আপনা আপনি সাসপেন্ড।" #: generaltab.ui:184 #, no-c-format msgid "" "The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " "blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control." msgstr "" "কে.ডি.ই সাউন্ড সিস্টেমটি আপনার হার্ডওয়ারের উপর একচেটিয়া নিয়ন্ত্রণ নিয়ে অন্যান্য " "প্রোগ্রামগুলিকেসরাসরি হার্ডওয়ার ব্যাবহার করতে আটকে দেয়। যদি কে.ডি.ই সাউন্ড " "সিস্টেমটি নিষ্কর্ম হয়ে বসে থাকেতাহলে নিয়ন্ত্রণ ছেড়ে দিতে পারে।" #: generaltab.ui:203 #, no-c-format msgid "&Auto-suspend if idle after:" msgstr "&আপনা আপনি সাসপেন্ড করো যদি এতক্ষণ নিষ্কর্ম থাকে:" #: generaltab.ui:209 #, no-c-format msgid "The sound server will suspend itself if idle for this period of time." msgstr "" "যদি সাউন্ড সারভার এতক্ষণ নিষ্কর্ম থাকে তবে আপনা আপনি নিজেকে সাসপেন্ড করে দেবে।" #: generaltab.ui:217 #, no-c-format msgid " seconds" msgstr " সেকেন্ড" #: generaltab.ui:279 #, no-c-format msgid "Test &Sound" msgstr "সাউন্ড &পরীক্ষা করো" #: hardwaretab.ui:30 #, no-c-format msgid "Select && Configure your Audio Device" msgstr "আপনার অডিও ডিভাইসকে নির্বাচন করুন ও কনফিগার করুন" #: hardwaretab.ui:57 #, no-c-format msgid "&Select the audio device:" msgstr "অডিও ডিভাইসটি নির্বাচ&ন করুন:" #: hardwaretab.ui:91 #, no-c-format msgid "&Full duplex" msgstr "ফু&ল ডুপ্লেক্স" #: hardwaretab.ui:97 #, no-c-format msgid "" "This enables the soundserver to record and play sound at the same time. If " "you use applications like Internet telephony, voice recognition or similar, " "you probably want this." msgstr "" "এর দ্বারা সাউন্ড সারভার একই সঙ্গে সাউন্ড রেকর্ড এবং প্লে করতে পারে। আপনি যদি " "ইন্টারনেট টেলিফোনি,কণ্ঠস্বর অর্থ-উদ্ধার, বা ওই রকম কোন অ্যাপ্লিকেশন ব্যাবহার করেন, " "তাহলে এউ অপশনটি হয়ত চাইবেন।" #: hardwaretab.ui:107 #, no-c-format msgid "Use other custom &options:" msgstr "অন্য স্বনির্বাচিত &অপশন ব্যবহার করো:" #: hardwaretab.ui:115 #, no-c-format msgid "Override &device location:" msgstr "ডিভাইসের অবস্থান ওভাররাই&ড করো:" #: hardwaretab.ui:148 #, no-c-format msgid "&Quality:" msgstr "মা&ন:" #: hardwaretab.ui:162 #, no-c-format msgid "16 Bits (high)" msgstr "১৬ বিট (উচ্চ)" #: hardwaretab.ui:167 #, no-c-format msgid "8 Bits (low)" msgstr "৮ বিট (নিম্ন)" #: hardwaretab.ui:206 #, no-c-format msgid "Use &custom sampling rate:" msgstr "স্বনির্বাচি&ত স্যাম্পলিং হার ব্যবহার করো:" #: hardwaretab.ui:233 #, no-c-format msgid " Hz " msgstr " Hz " #: hardwaretab.ui:280 #, no-c-format msgid "/dev/dsp" msgstr "/dev/dsp" #: hardwaretab.ui:290 #, no-c-format msgid "Select your MIDI Device" msgstr "আপনার মিডি ডিভাইস নির্বাচন করুন" #: hardwaretab.ui:301 #, no-c-format msgid "Use MIDI ma&pper:" msgstr "মিডি ম্যাপা&র ব্যবহার করো:" #: hardwaretab.ui:309 #, no-c-format msgid "Select the &MIDI device:" msgstr "মিডি ডিভাই&সটি নির্বাচন করুন:" #~ msgid "Test &MIDI" #~ msgstr "মিডি(&ম) পরীক্ষা করো"