# translation of kcmkded.po to Bengali # Deepayan Sarkar , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkded\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-18 22:57-0500\n" "Last-Translator: Khandakar Mujahidul Islam \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "খন্দকার মুজাহিদুল ইসলাম সুজন" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "suzan@bengalinux.org" #: kcmkded.cpp:53 msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 msgid "TDE Service Manager" msgstr "কে-ডি-ই সার্ভিস ম্যানেজার" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" msgstr "(c) ২০০২ ড্যানিয়েল মোলকেন্টিন" #: kcmkded.cpp:59 #, fuzzy msgid "" "

Service Manager

This module allows you to have an overview of all " "plugins running as TDE Services. Generally, there are two types of service:

  • Services invoked at startup
  • Services called on demand

The latter are only listed for convenience. The startup services " "can be started and stopped. In Administrator mode, you can also define " "whether services should be loaded at startup.

Use this with care: " "some services are vital for TDE; do not deactivate services if you do not " "know what you are doing.

" msgstr "" "

সার্ভিস ম্যানেজার

এই মডিউল আপনাকে কে-ডি-ই ডীম্যানের সব প্লাগ-ইনের " "একটি সারমর্ম জানার অনুমতি দেবে, যেগুলো কে-ডি-ই সার্ভিস হিসেবে পরিচিত। সাধারণত, " "দুই ধরণের সার্ভিস আছে:

  • শুরুতে আহবান করা সার্ভিস সমূহ
  • প্রয়োজনানুসারে ডাকা সার্ভিস সমূহ

অপেক্ষাকৃত পরবর্তীটি শুধু সুবিধার " "জন্য তালিকাকৃত। শুরুতে চালু হওয়া সার্ভিস সমূহ আরম্ভ এবং বন্ধ হতে পারে। অ্যাডমিনিস্ট্রেটর " "মোডে, শুরুতে কখন সার্ভিস সমূহ চালু হবে তা আপনিও নির্দিষ্ট করে দিতে পারেন।

" "এটি যত্নের সাথে ব্যবহার করুন, কিছু সার্ভিস কে-ডি-ই'র জন্য অতীব গুরুত্বপূর্ণ; আপনি যদি " "না জানেন যে কি করছেন তাহলে সার্ভিস সমূহ নিষ্ক্রিয় করবেন না।

" #: kcmkded.cpp:67 msgid "Running" msgstr "চলছে" #: kcmkded.cpp:68 msgid "Not running" msgstr "চলছে না" #: kcmkded.cpp:72 msgid "Load-on-Demand Services" msgstr "প্রয়োজনে-লোড-করা সার্ভিস-সমূহ" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" "This is a list of available TDE services which will be started on demand. " "They are only listed for convenience, as you cannot manipulate these " "services." msgstr "" "এটি হচ্ছে প্রয়োজনানুসারে যেগুলো চালু হবে সেই সহজলভ্য কে-ডি-ই সার্ভিস সমূহের তালিকা। " "সেগুলো শুধুমাত্র সহায়তার জন্যই তালিকায় আছে, আপনি চাইলে এই সার্ভিস সমূহ পরিবর্তন করতে " "পারেন" #: kcmkded.cpp:79 kcmkded.cpp:93 msgid "Service" msgstr "সার্ভিস" #: kcmkded.cpp:80 kcmkded.cpp:94 msgid "Description" msgstr "বর্ণনা" #: kcmkded.cpp:81 kcmkded.cpp:95 msgid "Status" msgstr "স্ট্যাটাস" #: kcmkded.cpp:85 msgid "Startup Services" msgstr "শুরুতে চালু হওয়া সার্ভিস সমূহ" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" "This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked " "services will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of " "unknown services." msgstr "" "এটি কে-ডি-ই'র শুরুতে চালু হওয়া কে-ডি-ই সার্ভিস সমূহ দেখায়। পরীক্ষিত সার্ভিস সমূহ " "পরবর্তীতে শুরু হওয়ার সময় আহবান করা হবে। অজানা সার্ভিস সমূহ নিষ্ক্রিয় করার ক্ষেত্রে " "সাবধান হোন।" #: kcmkded.cpp:92 msgid "Use" msgstr "ব্যবহার" #: kcmkded.cpp:100 msgid "Start" msgstr "চালু" #: kcmkded.cpp:101 msgid "Stop" msgstr "" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 #, fuzzy msgid "Unable to contact KDED." msgstr "TDED এর সাথে যোগাযোগে ব্যর্থ।" #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." msgstr "সার্ভিস আরম্ভ করতে ব্যর্থ।" #: kcmkded.cpp:344 msgid "Unable to stop service." msgstr "সার্ভিস বন্ধ করতে ব্যর্থ।" #~ msgid "Alarm Daemon" #~ msgstr "অ্যালার্ম ডীম্যান্‌" #~ msgid "Monitors KOrganizer/KAlarm schedules" #~ msgstr "KOrganizer/KAlarm পরিকল্পনাসমূহ পর্যবেক্ষণ"