# translation of kdialog.po to Bengali # ______________________________________________________________ # Preliminary translation for this file was done by "Anubadok", # A Free (as in Freedom) machine translator for Bengali (Bangla). # ______________________________________________________________# # Bangla translation of PACKAGE VERSION. # Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc. # comments # Deepayan Sarkar , 2006.#. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdialog\n" "POT-Creation-Date: 2006-04-27 03:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-06 01:28-0600\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "দীপায়ন সরকার" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "deepayan@bengalinux.org" #: kdialog.cpp:65 msgid "Question message box with yes/no buttons" msgstr "\"হ্যাঁ/না\" বাটন সহ প্রশ্ন বার্তা-বাক্স " #: kdialog.cpp:66 msgid "Question message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "\"হ্যাঁ/না/বাতিল করো\" বাটন সহ প্রশ্ন বার্তা-বাক্স" #: kdialog.cpp:67 msgid "Warning message box with yes/no buttons" msgstr "\"হ্যাঁ/না\" বাটন সহ সাবধান বার্তা-বাক্স" #: kdialog.cpp:68 msgid "Warning message box with continue/cancel buttons" msgstr "\"চালিয়ে যাও/বাতিল করো\" বাটন সহ সাবধান বার্তা-বাক্স" #: kdialog.cpp:69 msgid "Warning message box with yes/no/cancel buttons" msgstr "\"হ্যাঁ/না/বাতিল করো\" বাটন সহ সাবধান বার্তা-বাক্স" #: kdialog.cpp:70 msgid "'Sorry' message box" msgstr "'দুঃখিত' বার্তা বাক্স" #: kdialog.cpp:71 msgid "'Error' message box" msgstr "'সমস্যা' বার্তা বাক্স" #: kdialog.cpp:72 msgid "Message Box dialog" msgstr "বার্তা বাক্স ডায়ালগ" #: kdialog.cpp:73 msgid "Input Box dialog" msgstr "ইনপুট বাক্স ডায়ালগ" #: kdialog.cpp:74 msgid "Password dialog" msgstr "পাসওয়ার্ড ডায়ালগ" #: kdialog.cpp:75 msgid "Text Box dialog" msgstr "টেক্সট বাক্স ডায়ালগ" #: kdialog.cpp:76 msgid "Text Input Box dialog" msgstr "টেক্সট ইনপুট বাক্স ডায়ালগ" #: kdialog.cpp:77 msgid "ComboBox dialog" msgstr "কম্বো-বাক্স ডায়ালগ" #: kdialog.cpp:78 msgid "Menu dialog" msgstr "মেনু ডায়ালগ" #: kdialog.cpp:79 msgid "Check List dialog" msgstr "চেক-লিস্ট ডায়ালগ" #: kdialog.cpp:80 msgid "Radio List dialog" msgstr "রেডিও-লিস্ট ডায়ালগ" #: kdialog.cpp:81 msgid "Passive Popup" msgstr "পাসিভ পপ-আপ" #: kdialog.cpp:82 msgid "File dialog to open an existing file" msgstr "একটি বিদ্যমান ফাইল খোলার জন্য ডায়ালগ" #: kdialog.cpp:83 msgid "File dialog to save a file" msgstr "একটি ফাইল সংরক্ষণ করার জন্য ডায়ালগ" #: kdialog.cpp:84 msgid "File dialog to select an existing directory" msgstr "একটি বিদ্যমান ডিরেক্টরী নির্বাচন করার জন্য ডায়ালগ" #: kdialog.cpp:85 msgid "File dialog to open an existing URL" msgstr "একটি বিদ্যমান ইউ.আর.এল খোলার জন্য ডায়ালগ" #: kdialog.cpp:86 msgid "File dialog to save a URL" msgstr "একটি ইউ.আর.এল সংরক্ষণ করার জন্য ডায়ালগ" #: kdialog.cpp:87 msgid "Icon chooser dialog" msgstr "আইকন বাছাই করার ডায়ালগ" #: kdialog.cpp:88 msgid "Progress bar dialog, returns a DCOP reference for communication" msgstr "অগ্রগতি বার ডায়ালগ, যোগাযোগের জন্য একটি ডিকপ রেফারেন্স ফেরত পাঠায়" #: kdialog.cpp:92 msgid "Dialog title" msgstr "ডায়ালগ শিরোনাম" #: kdialog.cpp:93 msgid "Default entry to use for combobox and menu" msgstr "কম্বো-বক্স এবং মেনুর জন্য ডিফল্ট এন্ট্রি" #: kdialog.cpp:94 msgid "" "Allows the --getopenurl and --getopenfilename options to return multiple files" msgstr "" #: kdialog.cpp:95 msgid "" "Return list items on separate lines (for checklist option and file open with " "--multiple)" msgstr "" #: kdialog.cpp:96 msgid "Outputs the winId of each dialog" msgstr "প্রত্যেক ডায়ালগের winId আউটপুট করে" #: kdialog.cpp:97 msgid "Makes the dialog transient for an X app specified by winid" msgstr "" #: kdialog.cpp:98 msgid "" "Config file and option name for saving the \"dont-show/ask-again\" state" msgstr "" #: kdialog.cpp:100 msgid "Arguments - depending on main option" msgstr "" #: kdialog.cpp:665 msgid "KDialog" msgstr "কে-ডায়ালগ" #: kdialog.cpp:666 msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts" msgstr "" "শেল স্ক্রিপ্ট থেকে সুন্দর ডায়ালগ বাক্স প্রদর্শন করতে কে-ডায়ালগ ব্যবহার করা যেতে " "পারে" #: kdialog.cpp:669 msgid "Current maintainer" msgstr "বর্তমান রক্ষণাবেক্ষণকারী" #: widgets.cpp:96 msgid "kdialog: could not open file " msgstr "kdialog: ফাইল খোলা যায়নি"