# translation of kminipagerapplet.po to Bengali # ______________________________________________________________ # Preliminary translation for this file was done by "Anubadok", # A Free (as in Freedom) machine translator for Bengali (Bangla). # ______________________________________________________________# # Bangla translation of PACKAGE VERSION. # Copyright (C) 2006, Free Software Foundation, Inc. # comments # Deepayan Sarkar , 2006.#. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kminipagerapplet\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-04 14:41-0600\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: pagerapplet.cpp:713 msgid "&Launch Pager" msgstr "পেজা&র চালু করো" #: pagerapplet.cpp:716 msgid "&Rename Desktop \"%1\"" msgstr "ডেস্ক&টপ \"%1\"-এর নাম বদলাও" #: pagerapplet.cpp:722 msgid "Pager Layout" msgstr "পেজার-এর বিন্যাস" #: pagerapplet.cpp:726 msgid "&Automatic" msgstr "স্বয়ংক্রী&য়" #: pagerapplet.cpp:727 msgid "" "_: one row or column\n" "&1" msgstr "&১" #: pagerapplet.cpp:728 msgid "" "_: two rows or columns\n" "&2" msgstr "&২" #: pagerapplet.cpp:729 msgid "" "_: three rows or columns\n" "&3" msgstr "&৩" #: pagerapplet.cpp:731 msgid "&Rows" msgstr "[&স]সারি" #: pagerapplet.cpp:732 msgid "&Columns" msgstr "&কলাম" #: pagerapplet.cpp:735 msgid "&Window Thumbnails" msgstr "&Window Thumbnails" #: pagerapplet.cpp:736 msgid "&Window Icons" msgstr "&উইণ্ডো আইকন" #: pagerapplet.cpp:737 msgid "&Cycle on Wheel" msgstr "" #: pagerapplet.cpp:739 msgid "Text Label" msgstr "টেক্সট লেবেল" #: pagerapplet.cpp:740 msgid "Desktop N&umber" msgstr "ডেস্কট&প সংখ্যা" #: pagerapplet.cpp:742 msgid "Desktop N&ame" msgstr "ডেস্কটপ-এর না&ম" #: pagerapplet.cpp:744 msgid "N&o Label" msgstr "কো&ন লেবেল না" #: pagerapplet.cpp:747 msgid "Background" msgstr "পটভূমি" #: pagerapplet.cpp:748 msgid "&Elegant" msgstr "রুচিশী&ল" #: pagerapplet.cpp:750 msgid "&Transparent" msgstr "[&স]স্বচ্ছ" #: pagerapplet.cpp:753 msgid "&Desktop Wallpaper" msgstr "ডেস্কটপ &ওয়াল-পেপার" #: pagerapplet.cpp:757 msgid "&Pager Options" msgstr "পেজার &অপশনস" #: pagerapplet.cpp:760 msgid "&Configure Desktops..." msgstr "ডেস্কটপ &কনফিগার করো..." #: pagerbutton.cpp:819 #, c-format msgid "" "_n: and 1 other\n" "and %n others" msgstr "" "এবং আরো একটি\n" "এবং আরো %n-টি" #: pagerbutton.cpp:827 #, c-format msgid "" "_n: One window:\n" "%n windows:" msgstr "" "একটি উইণ্ডো:\n" "%n-টি উইণ্ডো:" #: pagersettings.kcfg:12 #, no-c-format msgid "None" msgstr "কিছু না" #: pagersettings.kcfg:15 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "নাম" #: pagersettings.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Number" msgstr "সংখ্যা" #: pagersettings.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Virtual desktop label type" msgstr "ভার্চুয়াল ডেস্কটপ লেবেল-এর ধরন" #: pagersettings.kcfg:28 #, no-c-format msgid "Plain" msgstr "সাধারন" #: pagersettings.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Transparent" msgstr "স্বচ্ছ" #: pagersettings.kcfg:34 #, no-c-format msgid "Live" msgstr "" #: pagersettings.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Virtual desktop background type" msgstr "ভার্চুয়াল ডেস্কটপ পটভূমি ধরন" #: pagersettings.kcfg:42 #, no-c-format msgid "Number of rows to arrange the desktop previews into" msgstr "ডেস্কটপ প্রাকদর্শন কটি সারিতে সাজানো হবে" #: pagersettings.kcfg:49 #, no-c-format msgid "Show desktop preview?" msgstr "ডেস্কটপ প্রাকদর্শন দেখানো হবে?" #: pagersettings.kcfg:54 #, no-c-format msgid "Show window icons in previews?" msgstr "প্রাকদর্শনে উইণ্ডো আইকন দেখানো হবে?" #: pagersettings.kcfg:59 #, no-c-format msgid "Cycle through desktops with wheel?" msgstr ""