# translation of kwriteconfig.po to Bengali # Deepayan Sarkar , 2004. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwriteconfig\n" "POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-25 16:17-0500\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: kwriteconfig.cpp:19 msgid "Use instead of global config" msgstr "গ্লোবাল কনফিগ-এর পরিবর্তে ব্যবহার করো" #: kwriteconfig.cpp:20 msgid "Group to look in" msgstr "যে গ্রুপ-এ খোঁজা হবে" #: kwriteconfig.cpp:21 msgid "Key to look for" msgstr "যে কী (Key) খোঁজা হবে " #: kwriteconfig.cpp:22 msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "ভেরিয়েবল-এর টাইপ। বুলিয়ান-এর জন্য \"bool\" ব্যবহার করুন, বাকি সব string হিসাবে " "গণ্য হবে" #: kwriteconfig.cpp:23 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "" #: kwriteconfig.cpp:28 msgid "KWriteConfig" msgstr "কে-রাইট-কনফিগ" #: kwriteconfig.cpp:30 msgid "Write KConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "কনফিগ এন্ট্রি লেখে - শেল স্ক্রিপ্ট-এ ব্যবহারের জন্য" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "দীপায়ন সরকার" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "deepayan@bengalinux.org"