# translation of kxkb.po to Bengali # Deepayan Sarkar , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kxkb\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-12-25 00:51-0600\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "দীপায়ন সরকার" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "deepayan@bengalinux.org" #: kxkb.cpp:373 msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস পরিবর্তন করার জন্য একটি ইউটিলিটি" #: kxkb.cpp:377 msgid "TDE Keyboard Tool" msgstr "কে.ডি.ই. কীবোর্ড টুল" #: kxkbbindings.cpp:9 msgid "Keyboard" msgstr "কীবোর্ড" #: kxkbbindings.cpp:10 msgid "Switch to Next Keyboard Layout" msgstr "পরবর্তী কীবোর্ড বিন্যাস চালু করো" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস বদলে '%1' করতে সমস্যা দেখা দিয়েছে" #: kxkbtraywindow.cpp:110 msgid "Configure..." msgstr "কনফিগার করো..." #: kxkbtraywindow.cpp:112 msgid "Help" msgstr "" #: pixmap.cpp:243 msgid "Belgian" msgstr "বেলজিয়ান" #: pixmap.cpp:244 msgid "Bulgarian" msgstr "বুলগেরীয়" #: pixmap.cpp:245 msgid "Brazilian" msgstr "ব্রাজিলীয়" #: pixmap.cpp:246 msgid "Canadian" msgstr "কানাডিয়ান" #: pixmap.cpp:247 msgid "Czech" msgstr "চেক" #: pixmap.cpp:248 msgid "Czech (qwerty)" msgstr "চেক (qwerty)" #: pixmap.cpp:249 msgid "Danish" msgstr "ড্যানিশ" #: pixmap.cpp:250 msgid "Estonian" msgstr "এস্টোনীয়" #: pixmap.cpp:251 msgid "Finnish" msgstr "ফিনিশ" #: pixmap.cpp:252 msgid "French" msgstr "ফরাসী" #: pixmap.cpp:253 msgid "German" msgstr "জার্মান" #: pixmap.cpp:254 msgid "Hungarian" msgstr "হাঙ্গেরীয়" #: pixmap.cpp:255 msgid "Hungarian (qwerty)" msgstr "হাঙ্গেরীয় (qwerty)" #: pixmap.cpp:256 msgid "Italian" msgstr "ইতালীয়" #: pixmap.cpp:257 msgid "Japanese" msgstr "জাপানী" #: pixmap.cpp:258 msgid "Lithuanian" msgstr "লিথুয়েনীয়" #: pixmap.cpp:259 msgid "Norwegian" msgstr "নরওয়েজীয়" #: pixmap.cpp:260 msgid "PC-98xx Series" msgstr "PC-98xx Series" #: pixmap.cpp:261 msgid "Polish" msgstr "পোলিশ" #: pixmap.cpp:262 msgid "Portuguese" msgstr "পর্তুগীজ" #: pixmap.cpp:263 msgid "Romanian" msgstr "রুমেনীয়" #: pixmap.cpp:264 msgid "Russian" msgstr "রুশ" #: pixmap.cpp:265 msgid "Slovak" msgstr "শ্লোভাক" #: pixmap.cpp:266 msgid "Slovak (qwerty)" msgstr "শ্লোভাক (qwerty)" #: pixmap.cpp:267 msgid "Spanish" msgstr "স্প্যানিশ" #: pixmap.cpp:268 msgid "Swedish" msgstr "সুইডিশ" #: pixmap.cpp:269 msgid "Swiss German" msgstr "সুইস জার্মান" #: pixmap.cpp:270 msgid "Swiss French" msgstr "সুইস ফরাসী" #: pixmap.cpp:271 msgid "Thai" msgstr "থাই" #: pixmap.cpp:272 msgid "United Kingdom" msgstr "ইউনাইটেড কিংডম" #: pixmap.cpp:273 msgid "U.S. English" msgstr "মার্কিন ইংরাজি" #: pixmap.cpp:274 msgid "U.S. English w/ deadkeys" msgstr "মার্কিন ইংরাজি (deadkey সমেত)" #: pixmap.cpp:275 msgid "U.S. English w/ISO9995-3" msgstr "মার্কিন ইংরাজি (ISO9995-3 সমেত)" #: pixmap.cpp:278 msgid "Armenian" msgstr "আর্মেনীয়" #: pixmap.cpp:279 msgid "Azerbaijani" msgstr "আজেরবাইজানী" #: pixmap.cpp:280 msgid "Icelandic" msgstr "আইসল্যাণ্ডিক" #: pixmap.cpp:281 msgid "Israeli" msgstr "ইসরায়েলি" #: pixmap.cpp:282 msgid "Lithuanian azerty standard" msgstr "লিথুয়েনীয় azerty স্ট্যাণ্ডার্ড" #: pixmap.cpp:283 msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" msgstr "লিথুয়েনীয় querty \"numeric\"" #: pixmap.cpp:284 msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" msgstr "লিথুয়েনীয় querty \"programmer's\"" #: pixmap.cpp:285 msgid "Macedonian" msgstr "ম্যাসিডনীয়" #: pixmap.cpp:286 msgid "Serbian" msgstr "সার্বিয়ান" #: pixmap.cpp:287 msgid "Slovenian" msgstr "স্লোভেনীয়" #: pixmap.cpp:288 msgid "Vietnamese" msgstr "ভিয়েতনামী" #: pixmap.cpp:291 msgid "Arabic" msgstr "আরবী" #: pixmap.cpp:292 msgid "Belarusian" msgstr "বেলারুশীয়" #: pixmap.cpp:293 msgid "Bengali" msgstr "বাংলা" #: pixmap.cpp:294 msgid "Croatian" msgstr "ক্রোয়েশীয়" #: pixmap.cpp:295 msgid "Greek" msgstr "গ্রীক" #: pixmap.cpp:296 msgid "Latvian" msgstr "লাটভিয়ান" #: pixmap.cpp:297 msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" msgstr "লিথুয়েনীয় qwerty \"numeric\"" #: pixmap.cpp:298 msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" msgstr "লিথুয়েনীয় qwerty \"programmer's\"" #: pixmap.cpp:299 msgid "Turkish" msgstr "তুর্কী" #: pixmap.cpp:300 msgid "Ukrainian" msgstr "ইউক্রেনীয়" #: pixmap.cpp:303 msgid "Albanian" msgstr "আলবেনীয়" #: pixmap.cpp:304 msgid "Burmese" msgstr "শ্যামদেশীয়" #: pixmap.cpp:305 msgid "Dutch" msgstr "ওলন্দাজ" #: pixmap.cpp:306 msgid "Georgian (latin)" msgstr "জর্জিয়ান (লাতিন)" #: pixmap.cpp:307 msgid "Georgian (russian)" msgstr "জর্জিয়ান (রুশ)" #: pixmap.cpp:308 msgid "Gujarati" msgstr "গুজরাতি" #: pixmap.cpp:309 msgid "Gurmukhi" msgstr "গুরুমুখী" #: pixmap.cpp:310 msgid "Hindi" msgstr "হিন্দী" #: pixmap.cpp:311 msgid "Inuktitut" msgstr "ইনাকটিকাট" #: pixmap.cpp:312 msgid "Iranian" msgstr "ইরানীয়" #: pixmap.cpp:314 msgid "Latin America" msgstr "লাতিন আমেরিকা" #: pixmap.cpp:315 msgid "Maltese" msgstr "মলটিজ" #: pixmap.cpp:316 msgid "Maltese (US layout)" msgstr "মলটিজ (US layout)" #: pixmap.cpp:317 msgid "Northern Saami (Finland)" msgstr "উত্তর সামি (ফিনল্যাণ্ড)" #: pixmap.cpp:318 msgid "Northern Saami (Norway)" msgstr "উত্তর সামি (নরওয়ে)" #: pixmap.cpp:319 msgid "Northern Saami (Sweden)" msgstr "উত্তর সামি (সুইডেন)" #: pixmap.cpp:320 msgid "Polish (qwertz)" msgstr "পোলিশ (qwertz)" #: pixmap.cpp:321 msgid "Russian (cyrillic phonetic)" msgstr "রুশ (কিরিলিক ফনেটিক)" #: pixmap.cpp:322 msgid "Tajik" msgstr "তাজিক" #: pixmap.cpp:323 msgid "Turkish (F)" msgstr "তুর্কী (F)" #: pixmap.cpp:324 msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" msgstr "মার্কিন ইংরাজি (ISO9995-3 সমেত)" #: pixmap.cpp:325 msgid "Yugoslavian" msgstr "যুগোস্লাভীয়" #: pixmap.cpp:328 msgid "Bosnian" msgstr "বসনীয়" #: pixmap.cpp:329 msgid "Croatian (US)" msgstr "ক্রোয়েশীয় (US)" #: pixmap.cpp:330 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" #: pixmap.cpp:331 msgid "French (alternative)" msgstr "ফরাসী (বিকল্প)" #: pixmap.cpp:332 msgid "French Canadian" msgstr "ফরাসী (কানাডীয়)" #: pixmap.cpp:333 msgid "Kannada" msgstr "কন্নডা" #: pixmap.cpp:334 msgid "Lao" msgstr "লাও" #: pixmap.cpp:335 msgid "Malayalam" msgstr "মালায়লম" #: pixmap.cpp:336 msgid "Mongolian" msgstr "মঙ্গোলীয়" #: pixmap.cpp:337 msgid "Ogham" msgstr "ওঘাম" #: pixmap.cpp:338 msgid "Oriya" msgstr "ওড়িয়া" #: pixmap.cpp:339 msgid "Syriac" msgstr "সিরিয়াক" #: pixmap.cpp:340 msgid "Telugu" msgstr "তেলেগু" #: pixmap.cpp:341 msgid "Thai (Kedmanee)" msgstr "থাই (Kedmanee)" #: pixmap.cpp:342 msgid "Thai (Pattachote)" msgstr "থাই (Pattachote)" #: pixmap.cpp:343 msgid "Thai (TIS-820.2538)" msgstr "থাই (TIS-820.2538)" #: pixmap.cpp:346 msgid "Uzbek" msgstr "উজবেক" #: pixmap.cpp:347 msgid "Faroese" msgstr "ফারোইসি" #: pixmap.cpp:350 msgid "Dzongkha / Tibetan" msgstr "Dzongkha / তিব্বতী" #: pixmap.cpp:351 msgid "Hungarian (US)" msgstr "হাঙ্গেরীয় (মার্কিন)" #: pixmap.cpp:352 msgid "Irish" msgstr "আইরিশ" #: pixmap.cpp:353 msgid "Israeli (phonetic)" msgstr "ইজরায়েলি (ফনেটিক)" #: pixmap.cpp:354 msgid "Serbian (Cyrillic)" msgstr "সার্বিয়ান (কিরিলিক)" #: pixmap.cpp:355 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "সার্বিয়ান (লাতিন)" #: pixmap.cpp:356 msgid "Swiss" msgstr "সুইস"