# Bangla translation of blinKen. # Copyright (C) 2006 TDE Foundation. # This file is distributed under the same license as the blinKen package. # Progga , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: blinKen (TDE 3.5)\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-09 20:00+0600\n" "Last-Translator: Progga \n" "Language-Team: Bangla \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "প্রজ্ঞা" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "progga@BengaLinux.Org" #: artsplayer.cpp:39 msgid "aRts was not found, therefore the sounds will be disabled." msgstr "aRts-কে পাওয়া যায় নি বিধায় শব্দ নিষ্ক্রিয় অবস্থায় থাকবে।" #: artsplayer.cpp:39 msgid "Sounds Disabled" msgstr "শব্দ নিষ্ক্রিয় অবস্থায় আছে" #: blinken.cpp:78 #, fuzzy msgid "" "_: If the Steve font that is used by bliken by default to show status " "messages does not support any of the characters of your language, please " "translate that message to 1 and TDE standard font will be used to show the " "texts, if not translate it to 0\n" "0" msgstr "1" #: blinken.cpp:112 msgid "Start" msgstr "আরম্ভ" #: blinken.cpp:124 msgid "Restart" msgstr "পুনরায় আরম্ভ" #: blinken.cpp:180 msgid "Sounds" msgstr "শব্দ" #: blinken.cpp:361 msgid "Enter Your Name" msgstr "আপনার নাম লিখুন" #: blinken.cpp:361 msgid "Name:" msgstr "নাম:" #: blinken.cpp:553 msgid "Restart the game" msgstr "পুনরায় খেলাটি আরম্ভ করুন" #: blinken.cpp:555 msgid "Quit blinKen" msgstr "ব্লিনকেন থেকে প্রস্থান করুন" #: blinken.cpp:556 msgid "View Highscore Table" msgstr "সেরা স্কোরের সারণী প্রদর্শন করো" #: blinken.cpp:560 msgid "2nd Level" msgstr "২য় স্তর" #: blinken.cpp:561 msgid "1st Level" msgstr "১ম স্তর" #: blinken.cpp:562 msgid "Random Level" msgstr "এলোমেলো স্তর" #: blinken.cpp:563 msgid "Press the key for this button" msgstr "এই বাটনের কী (key) চাপুন" #: blinken.cpp:564 msgid "Click any button to change its key" msgstr "এই কী (key) পরিবর্তনের জন্য যে কোন বাটন চাপুন" #: blinken.cpp:570 msgid "Press Start to begin!" msgstr "শুরু করার জন্য 'আরম্ভ' বাটন চাপুন!" #: blinken.cpp:574 msgid "Set the Difficulty Level..." msgstr "দক্ষতা স্তর নির্ধারণ করুন..." # FIXME #: blinken.cpp:579 msgid "Next sequence in 3..." msgstr "এরপর সাজান ৩..." # FIXME #: blinken.cpp:584 msgid "Next sequence in 3, 2..." msgstr "এরপর সাজান ৩, ২..." # FIXME #: blinken.cpp:585 msgid "Next sequence in 2..." msgstr "এরপর সাজান ২..." # FIXME #: blinken.cpp:590 msgid "Next sequence in 3, 2, 1..." msgstr "এরপর সাজান ৩, ২, ১..." # FIXME #: blinken.cpp:591 msgid "Next sequence in 2, 1..." msgstr "এরপর সাজান ২, ১..." #: blinken.cpp:596 msgid "Remember this sequence..." msgstr "এই ধারাটি মনে রাখো..." #: blinken.cpp:601 msgid "Repeat the sequence!" msgstr "এই ধারাটির পুনরাবৃত্তি করো!" #: blinken.cpp:617 msgid "2" msgstr "২" #: blinken.cpp:618 msgid "1" msgstr "১" #: blinken.cpp:619 msgid "?" msgstr "?" #: blinken.cpp:621 msgid "Level" msgstr "স্তর" #: highscoredialog.cpp:128 msgid "Highscores" msgstr "সেরাস্কোর" #: highscoredialog.cpp:143 msgid "Level 1" msgstr "১ম স্তর" #: highscoredialog.cpp:144 msgid "Level 2" msgstr "২য় স্তর" #: highscoredialog.cpp:145 msgid "Level ?" msgstr "? স্তর" #: main.cpp:21 msgid "blinKen" msgstr "ব্লিনকেন" #: main.cpp:21 msgid "A memory enhancement game" msgstr "স্মৃতিবর্ধক খেলা" #: main.cpp:22 msgid "Coding" msgstr "কোড লিখন" #: main.cpp:23 msgid "Design, Graphics and Sounds" msgstr "ডিজাইন, গ্রাফিক্স ও শব্দ" #: main.cpp:24 msgid "GPL'ed his 'Steve' font so that we could use it" msgstr "তাঁর ফন্টকে জি.পি.এল.-এর অধীনে প্রকাশ করেন যেন আমরা এটি ব্যবহার করতে পারি" #: blinken.kcfg:9 #, no-c-format msgid "Play sounds" msgstr "শব্দ বাজাও" #: blinken.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Use custom font for status text" msgstr "অবস্থা নির্দেশক টেক্সট প্রদর্শনের জন্য স্বনির্বাচিত ফন্ট ব্যবহার করো"