# translation of kasteroids.po to Bengali # Bangla translation of KAsteroids. # Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Progga , 2004. # Deepayan Sarkar , 2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kasteroids\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 03:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-09 15:31-0500\n" "Last-Translator: Progga \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "প্রজ্ঞা" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "progga@BengaLinux.Org" #: main.cpp:22 msgid "TDE Space Game" msgstr "কেডিই-র পক্ষ থেকে একটি মহাশূন্যের খেলা" #: main.cpp:26 msgid "KAsteroids" msgstr "কে-অ্যাস্টেরয়েড্‌স" #: toplevel.cpp:102 msgid "Score" msgstr "স্কোর" #: toplevel.cpp:116 msgid "Level" msgstr "স্তর" #: toplevel.cpp:130 msgid "Ships" msgstr "জাহাজ" #: toplevel.cpp:232 msgid "Fuel" msgstr "জ্বালানি" #: toplevel.cpp:293 msgid "Thrust" msgstr "সম্মুখ গতি" #: toplevel.cpp:294 msgid "Rotate Left" msgstr "বামে ঘোরো" #: toplevel.cpp:295 msgid "Rotate Right" msgstr "ডানে ঘোরো" #: toplevel.cpp:296 msgid "Shoot" msgstr "গোলা ছোড়ো" #: toplevel.cpp:298 msgid "Brake" msgstr "ব্রেক" #: toplevel.cpp:299 msgid "Shield" msgstr "ঢাল" #: toplevel.cpp:300 msgid "Launch" msgstr "চালু করো" #: toplevel.cpp:486 toplevel.cpp:579 msgid "Press %1 to launch." msgstr "চালু করার জন্য %1 চাপুন।" #: toplevel.cpp:511 msgid "Ship Destroyed. Press %1 to launch." msgstr "জাহাজ ধ্বংসপ্রাপ্ত হয়েছে। আবারো চালু করার জন্য %1 চাপুন।" #: toplevel.cpp:517 msgid "Game Over!" msgstr "খেল খতম!" #: toplevel.cpp:596 msgid "Start new game with" msgstr "এটির সাহায্যে নতুন খেলা আরম্ভ করুন" #: toplevel.cpp:599 msgid " ships." msgstr " জাহাজ।" #: toplevel.cpp:606 msgid "Show highscores on Game Over" msgstr "খেলা শেষ হয়ে যাওয়ার পর সেরা স্কোরগুলো দেখাও" #: toplevel.cpp:607 msgid "Player can destroy Powerups" msgstr "খেলোয়াড় পাওয়ার-আপ ধ্বংস করতে পারে" #: toplevel.cpp:615 msgid "General" msgstr "সাধারণ" #: toplevel.cpp:635 msgid "" "Game Over\n" "\n" "Shots fired:\t%1\n" " Hit:\t%2\n" " Missed:\t%3\n" "Hit ratio:\t%4 %\t\t" msgstr "" "খেল খতম\n" "\n" "নিক্ষিপ্ত গোলা:\t%1\n" " আঘাত:\t%2\n" " লক্ষ্যভ্রষ্ট:\t%3\n" "আঘাত অনুপাত:\t%4 %\t\t" #: toplevel.cpp:659 msgid "KAsteroids is paused." msgstr "কে-অ্যাস্টেরয়েড্‌স স্থগিতাবস্থায় আছে।" #: toplevel.cpp:660 msgid "Paused" msgstr "স্থগিত" #: kasteroids.kcfg:9 kasteroids.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Whether power upgrades can be shot." msgstr "পাওয়ার আপগ্রেড ছোঁড়া যাবে কিনা।" #: kasteroids.kcfg:17 #, no-c-format msgid "The number of ships per game." msgstr "খেলা প্রতি জাহাজের সংখ্যা।" #: kasteroids.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Whether to play sounds." msgstr "শব্দ বাজানো হবে কিনা।" #: kasteroids.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Sound to play when a ship gets destroyed." msgstr "জাহাজ ধ্বংস হয়ে যাওয়ার সময় যে শব্দ বাজানো হবে।" #: kasteroids.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Sound to play when a rock gets destroyed." msgstr "পাথর ধ্বংস হয়ে যাওয়ার সময় যে শব্দ বাজানো হবে।"