# translation of tdeio_help.po to Bengali # Deepayan Sarkar , 2004, 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" "POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-04 11:21-0600\n" "Last-Translator: Deepayan Sarkar \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "দীপায়ন সরকার" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "deepayan@bengalinux.org" #: meinproc.cpp:77 msgid "Stylesheet to use" msgstr "যে স্টাইলশীট ব্যবহার করা হবে" #: meinproc.cpp:78 msgid "Output whole document to stdout" msgstr "পুরো নথী stdout-এ লেখো" #: meinproc.cpp:80 msgid "Output whole document to file" msgstr "পুরো নথী ফাইল-এ লেখো" #: meinproc.cpp:81 msgid "Create a ht://dig compatible index" msgstr "ht://dig-এর সঙ্গে ব্যবহারের উপযুক্ত সূচী তৈরি করো" #: meinproc.cpp:82 msgid "Check the document for validity" msgstr "নথীটির বৈধতা পরীক্ষা করো" #: meinproc.cpp:83 msgid "Create a cache file for the document" msgstr "নথীটির জন্য একটি ক্যাশ ফাইল তৈরি করো" #: meinproc.cpp:84 msgid "Set the srcdir, for tdelibs" msgstr "tdelibs-এর জন্য srcdir নির্ধারণ করুন" #: meinproc.cpp:85 msgid "Parameters to pass to the stylesheet" msgstr "" #: meinproc.cpp:86 msgid "The file to transform" msgstr "যে ফাইলটি রূপান্তর করা হবে" #: meinproc.cpp:97 msgid "XML-Translator" msgstr "এক্স.এম.এল-অনুবাদক" #: meinproc.cpp:99 msgid "TDE Translator for XML" msgstr "এক্স.এম.এল-এর জন্য কে.ডি.ই. অনুবাদক " #: meinproc.cpp:283 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "ক্যাশ ফাইল %1-এ লেখা যায়নি।" #: tdeio_help.cpp:122 #, c-format msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." msgstr "" #: tdeio_help.cpp:166 msgid "Looking up correct file" msgstr "সঠিক ফাইল খোঁজা হচ্ছে" #: tdeio_help.cpp:217 msgid "Preparing document" msgstr "নথী প্রস্তুত করা হচ্ছে" #: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 #, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" msgstr "প্রার্থিত সহায়িকা ফাইলটি পার্স (Parse) করা যায়নি
%1" #: tdeio_help.cpp:248 msgid "Saving to cache" msgstr "ক্যাশ-এ সংরক্ষণ করা হচ্ছে" #: tdeio_help.cpp:254 msgid "Using cached version" msgstr "ক্যাশ-এর সংস্করণ ব্যবহার করা হচ্ছে" #: tdeio_help.cpp:316 msgid "Looking up section" msgstr "পরিচ্ছেদ পড়া হচ্ছে" #: tdeio_help.cpp:327 msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "%2-এ %1 ফাইল পাওয়া যায়নি।" #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "স্টাইলশীট পার্স করা হচ্ছে" #: xslt.cpp:69 msgid "Parsing document" msgstr "নথী পার্স করা হচ্ছে" #: xslt.cpp:78 msgid "Applying stylesheet" msgstr "স্টাইলশীট প্রয়োগ করা হচ্ছে" #: xslt.cpp:86 msgid "Writing document" msgstr "নথী লেখা হচ্ছে" #~ msgid "" #~ "The requested help file could not be found. Check that you have installed " #~ "the documentation." #~ msgstr "" #~ "প্রার্থিত সহায়িকা ফাইলটি পাওয়া যায়নি। অনুগ্রহ করে পরীক্ষা করে দেখুন আপনি " #~ "ডকুমেন্টেশন ইনস্টল করেছেন কি না।"