# translation of kwifimanager.po to Bengali # ______________________________________________________________ # # Preliminary translation for this file was done by "Anubadok", # A Free (as in Freedom) machine translator for Bengali (Bangla). # ______________________________________________________________ # # Bangla translation of KWiFiManager. # Copyright (C) 2005, TDE Foundation. # Golam Mortuza Hossain , 2005. # Deepayan Sarkar , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kwifimanager\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-29 22:20-0600\n" "Last-Translator: Golam Mortuza Hossain \n" "Language-Team: Bengali \n" "Language: bn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "গোলাম মোর্তুজা হোসেন" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "gmhossain@gmail.com" #: interface_wireless.cpp:207 msgid "UNKNOWN" msgstr "অজানা" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:528 msgid "Network Name" msgstr "নেটওয়ার্কের নাম" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:529 msgid "Mode" msgstr "মোড" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:530 msgid "Quality" msgstr "মান" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:531 msgid "WEP" msgstr "WEP" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:545 msgid "" "Unable to perform the scan. Please make sure the executable \"iwlist\" is in " "your $PATH." msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:546 #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:571 msgid "Scanning not possible" msgstr "" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:570 msgid "" "Your card does not support scanning. The results window will not contain any " "results." msgstr "" # FIXME #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:588 networkscanning.cpp:130 msgid "Managed" msgstr "Managed" #: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:590 msgid "Ad-Hoc" msgstr "অ্যাড হক" #: kwifimanager.cpp:125 msgid "No Interface" msgstr "কোনও ইন্টারফেস নেই" #: kwifimanager.cpp:129 #, c-format msgid "Interface %1" msgstr "ইন্টারফেস %1" #: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: kwifimanager.cpp:307 msgid "&Disable Radio" msgstr "রেডিও নিষ্ক্রি&য় করুন" #: kwifimanager.cpp:312 msgid "&Use Alternate Strength Calculation" msgstr "বিকল্প শক্তি গণনা ব্য&বহার করুন" #: kwifimanager.cpp:319 msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window" msgstr "পরিসংখ্যান উইন্ডোতে কোলা&হল গ্রাফ প্রদর্শন করো" #: kwifimanager.cpp:325 msgid "&Show Strength Number in System Tray" msgstr "সিস্টেম ট্রেতে শক্তি সংখ্যা প্র&দর্শন করো" #: kwifimanager.cpp:332 msgid "Configuration &Editor..." msgstr "কনফিগারেশন &সম্পাদক..." #: kwifimanager.cpp:334 msgid "Connection &Statistics" msgstr "সংযোগ &পরিসংখ্যান" #: kwifimanager.cpp:336 msgid "&Acoustic Scanning" msgstr "অ্যাকুসটি&ক স্ক্যান করা হচ্ছে" #: kwifimanager.cpp:343 msgid "Stay in System &Tray on Close" msgstr "বন্ধ করার পর সিস্টে&ম ট্রে-তে থাকো" #: kwifimanager.cpp:370 kwifimanager.cpp:419 msgid "Scan for &Networks..." msgstr "নে&টওয়ার্ক-এর জন্য স্ক্যান করো..." #: kwifimanager.cpp:372 msgid "The current signal strength" msgstr "বর্তমান সংকেত শক্তি" #: kwifimanager.cpp:373 msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating" msgstr "যে গতিতে ওয়্যারলেস ল্যান (LAN) কার্ড পরিচালনা করছে" #: kwifimanager.cpp:374 msgid "Detailed connection status" msgstr "বিস্তারিত সংযোগ অবস্থা" #: kwifimanager.cpp:375 msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into" msgstr "" "নেটওয়ার্ক খুঁজে বার করতে একটি স্ক্যান সম্পাদন করে যেখানে আপনি লগ-ইন করতে পারেন" #: kwifimanager.cpp:416 msgid "Scan in progress..." msgstr "স্ক্যান করা হচ্ছে..." #: locator.cpp:36 msgid "AccessPoint: " msgstr "অ্যাকসেস পয়েন্ট:" #: main.cpp:29 msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for TDE" msgstr "কে-ওয়াইফাই-ম্যানেজার - কে.ডি.ই.-র জন্য ওয়্যারলেস ল্যান ম্যানেজার" #: main.cpp:39 msgid "KWiFiManager" msgstr "কে-ওয়াইফাই-ম্যানেজার" #: main.cpp:42 msgid "Original Author and Maintainer" msgstr "মূল লেখক এবং রক্ষণাবেক্ষণকারী" #: main.cpp:43 msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management" msgstr "অনেক মেরামত এবং উন্নতিসাধন করা, অধিবেশন ব্যবস্থাপনা যোগ করা" #: networkscanning.cpp:52 networkscanning.cpp:96 status.cpp:359 msgid "off" msgstr "বন্ধ" #: networkscanning.cpp:58 msgid "Scan Results" msgstr "ফলাফল স্ক্যান করুন" # FIXME #: networkscanning.cpp:61 msgid "Switch to Network..." msgstr "নেটওয়ার্ক পরিবর্তন করুন..." #: networkscanning.cpp:82 msgid "The scan is complete, but no networks have been found." msgstr "স্ক্যান সম্পূর্ণ হয়েছে, কিন্তু কোনও নেটওয়ার্ক খুঁজে পাওয়া যায়নি।" #: networkscanning.cpp:82 msgid "No Network Available" msgstr "কোনও নেটওয়ার্ক পাওয়া যাচ্ছে না" #: networkscanning.cpp:88 msgid "(hidden cell)" msgstr "(লুক্কায়িত কক্ষ)" #: networkscanning.cpp:112 msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification." msgstr "অবৈধ WEP-কী বিবরণের কারণে নেটওয়ার্ক পরিবর্তন বাতিল করা হচ্ছে।" #: networkscanning.cpp:112 msgid "Invalid WEP Key" msgstr "অবৈধ WEP-কী" #: speed.cpp:42 msgid "Connection speed [MBit/s]:" msgstr "সংযোগ গতি [মেগাবিট/সে.]:" #: statistics.cpp:27 msgid "Statistics - KWiFiManager" msgstr "পরিসংখ্যান - কে-ওয়াইফাই-ম্যানেজার" #: statistics.cpp:37 msgid "Noise/Signal Level Statistics" msgstr "কোলাহল/সংকেত (Noise/Signal) স্তর পরিসংখ্যান" #: statistics.cpp:39 msgid "BLUE = signal level, RED = noise level" msgstr "নীল = সংকেত স্তর, লাল = কোলাহল স্তর" #: statistics.cpp:42 msgid "-240 s" msgstr "-২৪০ s" #: statistics.cpp:43 msgid "now" msgstr "এখন" #: status.cpp:41 msgid "Status of Active Connection" msgstr "সক্রিয় সংযোগের অবস্থা" #: status.cpp:46 msgid "Searching for network: " msgstr "নেটওয়ার্ক খোঁজা হচ্ছে:" #: status.cpp:49 msgid "Connected to network: " msgstr "নেটওয়ার্কে সংযুক্ত:" #: status.cpp:51 msgid "Access point: " msgstr "অ্যাকসেস পয়েন্ট:" #: status.cpp:59 msgid "- no access point -" msgstr "- কোনও অ্যাকসেস পয়েন্ট নেই -" #: status.cpp:61 msgid "Local IP: " msgstr "স্থানীয় আই.পি.(IP):" #: status.cpp:63 msgid "Frequency [channel]: " msgstr "কম্পাঙ্ক [চ্যানেল]:" #: status.cpp:348 msgid "Encryption: " msgstr "এনক্রিপশন:" #: status.cpp:362 msgid "active" msgstr "সক্রিয়" #: strength.cpp:100 msgid "DISABLED" msgstr "নিষ্ক্রিয়" #: strength.cpp:105 msgid "NOT CONNECTED" msgstr "সংযুক্ত নয়" #: strength.cpp:110 msgid "AD-HOC MODE" msgstr "অ্যাড-হক মোড" #: strength.cpp:115 msgid "ULTIMATE" msgstr "চরম" #: strength.cpp:121 msgid "TOP" msgstr "মুখ্য" #: strength.cpp:127 msgid "EXCELLENT" msgstr "সর্বোত্কৃষ্ট" #: strength.cpp:133 msgid "GOOD" msgstr "ভাল" #: strength.cpp:139 msgid "WEAK" msgstr "দুর্বল" #: strength.cpp:145 msgid "MINIMUM" msgstr "সর্বনিম্ন" #: strength.cpp:151 msgid "OUT OF RANGE" msgstr "সীমার বাইরে" #: strength.cpp:160 msgid "Signal strength: " msgstr "সংকেত শক্তি:" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "অজানা" #~ msgid "on" #~ msgstr "চালু"