# KDE breton translation # Thierry Vignaud , 2004-2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ./messages/tdebase/kate.po\n" "POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-22 16:07+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: app/kateexternaltools.cpp:276 msgid "Failed to expand the command '%1'." msgstr "Sac'het o seveniñ an urzhiad '%1'." #: app/kateexternaltools.cpp:277 msgid "Kate External Tools" msgstr "Ostilhoñ diavaez Kate" #: app/kateexternaltools.cpp:427 msgid "Edit External Tool" msgstr "Aozañ an ostihl diavaez" #: app/kateexternaltools.cpp:441 msgid "&Label:" msgstr "&Skridennad :" #: app/kateexternaltools.cpp:446 msgid "The name will be displayed in the 'Tools->External' menu" msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:456 msgid "S&cript:" msgstr "S&krid :" #: app/kateexternaltools.cpp:461 msgid "" "

The script to execute to invoke the tool. The script is passed to /bin/sh " "for execution. The following macros will be expanded:

" "
    " "
  • %URL - the URL of the current document." "
  • %URLs - a list of the URLs of all open documents." "
  • %directory - the URL of the directory containing the current " "document." "
  • %filename - the filename of the current document." "
  • %line - the current line of the text cursor in the current " "view." "
  • %column - the column of the text cursor in the current view." "
  • %selection - the selected text in the current view." "
  • %text - the text of the current document.
" msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:479 msgid "&Executable:" msgstr "&Goulev :" #: app/kateexternaltools.cpp:484 msgid "" "The executable used by the command. This is used to check if a tool should be " "displayed; if not set, the first word of command will be used." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:490 msgid "&Mime types:" msgstr "Rizhioù &Mime :" #: app/kateexternaltools.cpp:495 msgid "" "A semicolon-separated list of mime types for which this tool should be " "available; if this is left empty, the tool is always available. To choose from " "known mimetypes, press the button on the right." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:504 msgid "Click for a dialog that can help you creating a list of mimetypes." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:508 msgid "&Save:" msgstr "&Enrollañ :" #: app/kateexternaltools.cpp:512 msgid "None" msgstr "Ebet" #: app/kateexternaltools.cpp:512 msgid "Current Document" msgstr "Teul red" #: app/kateexternaltools.cpp:512 msgid "All Documents" msgstr "Teulioù all" #: app/kateexternaltools.cpp:516 msgid "" "You can elect to save the current or all [modified] documents prior to running " "the command. This is helpful if you want to pass URLs to an application like, " "for example, an FTP client." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:523 msgid "&Command line name:" msgstr "Anv al linenn &urzhiañ :" #: app/kateexternaltools.cpp:528 msgid "" "If you specify a name here, you can invoke the command from the view command " "lines with exttool-the_name_you_specified_here. Please do not use spaces or " "tabs in the name." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:539 msgid "You must specify at least a name and a command" msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:548 msgid "Select the MimeTypes for which to enable this tool." msgstr "" #: app/kateexternaltools.cpp:550 msgid "Select Mime Types" msgstr "Dibabit ar seurtoù Mime" #: app/kateexternaltools.cpp:568 msgid "&New..." msgstr "&Nevez ..." #: app/kateexternaltools.cpp:576 msgid "&Edit..." msgstr "&Aozañ ..." #: app/kateexternaltools.cpp:580 msgid "Insert &Separator" msgstr "Enlakaat un &troc'h" #: app/kateexternaltools.cpp:602 msgid "" "This list shows all the configured tools, represented by their menu text." msgstr "" #: app/kateviewspace.cpp:320 app/kateviewspace.cpp:359 msgid " INS " msgstr "" #: app/kateviewspace.cpp:325 app/kateviewspace.cpp:363 msgid " NORM " msgstr "" #: app/kateviewspace.cpp:351 msgid " Line: %1 Col: %2 " msgstr " Linenn : %1 Bann : %2 " #: app/kateviewspace.cpp:355 msgid " R/O " msgstr " L/H " #: app/kateviewspace.cpp:357 msgid " OVR " msgstr " OVR " #: app/kateviewspace.cpp:363 msgid " BLK " msgstr " BLK " #: app/kateconsole.cpp:129 msgid "" "Do you really want to pipe the text to the console? This will execute any " "contained commands with your user rights." msgstr "" #: app/kateconsole.cpp:130 msgid "Pipe to Console?" msgstr "" #: app/kateconsole.cpp:131 msgid "Pipe to Console" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:212 app/katesavemodifieddialog.cpp:152 msgid "Documents" msgstr "Teulioù" #: app/katemainwindow.cpp:216 msgid "Filesystem Browser" msgstr "Furcher ar reizhiad restroù" #: app/kategrepdialog.cpp:71 app/katemainwindow.cpp:223 msgid "Find in Files" msgstr "Klask er restroù" #: app/katemainwindow.cpp:230 msgid "Terminal" msgstr "Termenell" #: app/katemainwindow.cpp:242 msgid "Create a new document" msgstr "Krouiñ un teul nevez" #: app/katemainwindow.cpp:243 msgid "Open an existing document for editing" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:246 app/kwritemain.cpp:151 msgid "" "This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open " "them again." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:248 msgid "Save A&ll" msgstr "Enrollañ an ho&ll re" #: app/katemainwindow.cpp:249 msgid "Save all open, modified documents to disk." msgstr "Serriñ an teulioù digor ha kemmet holl d'ar bladenn." #: app/katemainwindow.cpp:251 msgid "Close the current document." msgstr "Serriñ an teul-red." #: app/katemainwindow.cpp:253 msgid "Clos&e All" msgstr "&Serriñ an holl re" #: app/katemainwindow.cpp:254 msgid "Close all open documents." msgstr "Serriñ an teulioù digor holl." #: app/katemainwindow.cpp:256 msgid "Send one or more of the open documents as email attachments." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:258 msgid "Close this window" msgstr "Serriñ ar prenestr-se" #: app/katemainwindow.cpp:261 msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:269 #: app/katemainwindow.cpp:265 app/katemainwindow.cpp:540 msgid "External Tools" msgstr "Ostilhoù diavaez" #: app/katemainwindow.cpp:266 msgid "Launch external helper applications" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:272 msgid "Open W&ith" msgstr "Digeriñ &gant" #: app/katemainwindow.cpp:273 msgid "" "Open the current document using another application registered for its file " "type, or an application of your choice." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:278 app/kwritemain.cpp:174 msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:281 app/kwritemain.cpp:177 msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:284 msgid "" "Configure various aspects of this application and the editing component." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:288 msgid "&Pipe to Console" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:291 msgid "This shows useful tips on the use of this application." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:295 msgid "&Plugins Handbook" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:296 msgid "This shows help files for various available plugins." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:305 msgid "" "_: Menu entry Session->New\n" "&New" msgstr "&Nevez" #: app/katemainwindow.cpp:308 msgid "Save &As..." msgstr "Enrollañ e ..." #: app/katemainwindow.cpp:309 msgid "&Manage..." msgstr "&Merañ ..." #: app/katemainwindow.cpp:312 msgid "&Quick Open" msgstr "Digeriñ &buan" #: app/katedocmanager.cpp:431 app/katemainwindow.cpp:340 msgid "New file opened while trying to close Kate, closing aborted." msgstr "" #: app/katedocmanager.cpp:432 app/katemainwindow.cpp:341 msgid "Closing Aborted" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:489 msgid "" "_: 'document name [*]', [*] means modified\n" "%1 [*]" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:611 msgid "&Other..." msgstr "&All ..." #: app/katemainwindow.cpp:621 msgid "Other..." msgstr "All ..." #: app/katemainwindow.cpp:638 msgid "Application '%1' not found!" msgstr "N'eo ket bet kavet ar meziant « %1 » !" #: app/katemainwindow.cpp:638 msgid "Application Not Found!" msgstr "N'eo ket bet kavet ar meziant !" #: app/katemainwindow.cpp:666 msgid "" "

The current document has not been saved, and cannot be attached to an email " "message." "

Do you want to save it and proceed?" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:669 msgid "Cannot Send Unsaved File" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:677 app/katemainwindow.cpp:698 msgid "The file could not be saved. Please check if you have write permission." msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:688 msgid "" "

The current file:" "
%1" "
has been modified. Modifications will not be available in the attachment." "

Do you want to save it before sending it?" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:691 msgid "Save Before Sending?" msgstr "" #: app/katemainwindow.cpp:691 msgid "Do Not Save" msgstr "Ne enrollit ket" #: app/katemailfilesdialog.cpp:47 msgid "Email Files" msgstr "Restroù postel" #: app/katemailfilesdialog.cpp:49 app/katemailfilesdialog.cpp:99 msgid "&Show All Documents >>" msgstr "&Diskouez an teulioù all >>" #: app/katemailfilesdialog.cpp:52 msgid "&Mail..." msgstr "&Skrivañ ..." #: app/katemailfilesdialog.cpp:57 msgid "" "

Press Mail... to email the current document." "

To select more documents to send, press Show All " "Documents >>." msgstr "" #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:81 app/katemailfilesdialog.cpp:61 msgid "Name" msgstr "Anv" #: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 #: app/katemailfilesdialog.cpp:62 msgid "URL" msgstr "URL" #: app/katemailfilesdialog.cpp:104 msgid "&Hide Document List <<" msgstr "&Kuzhat roll an teulioù <<" #: app/katemailfilesdialog.cpp:105 msgid "Press Mail... to send selected documents" msgstr "Gwaskit Postelañ ... da gas an teulioù dibabet" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:61 msgid "Documents Modified on Disk" msgstr "Teulioù kemmet war ar bladenn" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:63 msgid "&Ignore" msgstr "&Tremen e-biou" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:64 msgid "&Overwrite" msgstr "&Rasklañ" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:68 msgid "" "Removes the modified flag from the selected documents and closes the dialog if " "there are no more unhandled documents." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:71 msgid "" "Overwrite selected documents, discarding the disk changes and closes the dialog " "if there are no more unhandled documents." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:74 msgid "" "Reloads the selected documents from disk and closes the dialog if there are no " "more unhandled documents." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:87 msgid "" "The documents listed below has changed on disk." "

Select one or more at the time and press an action button until the list is " "empty." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:93 msgid "Filename" msgstr "Anv ar restr" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:94 msgid "Status on Disk" msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 msgid "Modified" msgstr "Kemmet" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 msgid "Created" msgstr "Krouet" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:98 msgid "Deleted" msgstr "Dilamet" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:108 msgid "&View Difference" msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:111 msgid "" "Calculates the difference between the the editor contents and the disk file for " "the selected document, and shows the difference with the default application. " "Requires diff(1)." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:163 msgid "" "Could not save the document \n" "'%1'" msgstr "" "Ne m'eus ket gallet enrollañ an teul \n" "'%1'" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:268 msgid "" "The diff command failed. Please make sure that diff(1) is installed and in your " "PATH." msgstr "" #: app/katemwmodonhddialog.cpp:270 msgid "Error Creating Diff" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:91 app/kateconfigdialog.cpp:97 #: app/kateconfigdialog.cpp:174 app/kateconfigdialog.cpp:243 #: app/kateconfigdialog.cpp:252 app/kateconfigdialog.cpp:260 #: app/kateconfigdialog.cpp:268 app/kateconfigdialog.cpp:317 msgid "Application" msgstr "Meziant" #: app/kateconfigdialog.cpp:97 msgid "General" msgstr "Pennañ" #: app/kateconfigdialog.cpp:98 msgid "General Options" msgstr "Dibarzhoù hollek" #: app/kateconfigdialog.cpp:105 msgid "&Appearance" msgstr "&Neuziadur" #: app/kateconfigdialog.cpp:110 msgid "&Show full path in title" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:112 msgid "" "If this option is checked, the full document path will be shown in the window " "caption." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:117 msgid "&Behavior" msgstr "&Emzalc'h" #: app/kateconfigdialog.cpp:122 msgid "Sync &terminal emulator with active document" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:125 msgid "" "If this is checked, the built in Konsole will cd " "to the directory of the active document when started and whenever the active " "document changes, if the document is a local file." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:132 msgid "Wa&rn about files modified by foreign processes" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:135 msgid "" "If enabled, when Kate receives focus you will be asked what to do with files " "that have been modified on the hard disk. If not enabled, you will be asked " "what to do with a file that has been modified on the hard disk only when that " "file gains focus inside Kate." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:143 msgid "Meta-Information" msgstr "Meta-titouroù" #: app/kateconfigdialog.cpp:148 msgid "Keep &meta-information past sessions" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:151 msgid "" "Check this if you want document configuration like for example bookmarks to be " "saved past editor sessions. The configuration will be restored if the document " "has not changed when reopened." msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:159 msgid "&Delete unused meta-information after:" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:161 msgid "(never)" msgstr "(gwech ebet)" #: app/kateconfigdialog.cpp:162 msgid " day(s)" msgstr " deiz(ioù)" #: app/kateconfigdialog.cpp:174 msgid "Sessions" msgstr "Dalc'hioù" #: app/kateconfigdialog.cpp:175 msgid "Session Management" msgstr "Mererezh an dalc'hioù" #: app/kateconfigdialog.cpp:181 #, fuzzy msgid "Elements of Sessions" msgstr "Dalc'h" #: app/kateconfigdialog.cpp:186 msgid "Include &window configuration" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:190 msgid "" "Check this if you want all your views and frames restored each time you open " "Kate" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:195 msgid "Behavior on Application Startup" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:199 msgid "&Start new session" msgstr "&Loc'hañ un dalc'h nevez" #: app/kateconfigdialog.cpp:200 #, fuzzy msgid "&Load last-used session" msgstr "Dalc'h" #: app/kateconfigdialog.cpp:201 msgid "&Manually choose a session" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:216 msgid "Behavior on Application Exit or Session Switch" msgstr "" #: app/kateconfigdialog.cpp:220 msgid "&Do not save session" msgstr "N'enrollit &ket an dalc'h" #: app/kateconfigdialog.cpp:221 msgid "&Save session" msgstr "&Enrollañ an dalc'h" #: app/kateconfigdialog.cpp:222 msgid "&Ask user" msgstr "&Goulennit an arveriad" #: app/kateconfigdialog.cpp:243 msgid "File Selector" msgstr "Dibaber ar restr" #: app/kateconfigdialog.cpp:245 msgid "File Selector Settings" msgstr "Kefluniadur dibaber ar restr" #: app/kateconfigdialog.cpp:252 msgid "Document List" msgstr "Roll an teulioù" #: app/kateconfigdialog.cpp:253 msgid "Document List Settings" msgstr "Kefluniadur roll an teulioù" #: app/kateconfigdialog.cpp:260 app/kateconfigdialog.cpp:317 msgid "Plugins" msgstr "Lugentoù" #: app/kateconfigdialog.cpp:261 msgid "Plugin Manager" msgstr "Merour al lugentoù" #: app/kateconfigdialog.cpp:276 app/kateconfigdialog.cpp:282 msgid "Editor" msgstr "Aozer" #: app/kategrepdialog.cpp:102 msgid "Pattern:" msgstr "Sil :" #: app/kategrepdialog.cpp:118 msgid "Case sensitive" msgstr "Evezhiek ouzh ar c'hef" #: app/kategrepdialog.cpp:123 msgid "Regular expression" msgstr "Troienn reolataet" #: app/kategrepdialog.cpp:129 msgid "Template:" msgstr "Patrom :" #: app/kategrepdialog.cpp:148 msgid "Files:" msgstr "Restroù :" #: app/kategrepdialog.cpp:160 msgid "Folder:" msgstr "Renkell :" #: app/kategrepdialog.cpp:178 msgid "Recursive" msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:186 app/kategrepdialog.cpp:475 msgid "Find" msgstr "Klask" #: app/kategrepdialog.cpp:201 msgid "" "

Enter the expression you want to search for here." "

If 'regular expression' is unchecked, any non-space letters in your " "expression will be escaped with a backslash character." "

Possible meta characters are:" "
. - Matches any character" "
^ - Matches the beginning of a line" "
$ - Matches the end of a line" "
\\< - Matches the beginning of a word" "
\\> - Matches the end of a word" "

The following repetition operators exist:" "
? - The preceding item is matched at most once" "
* - The preceding item is matched zero or more times" "
+ - The preceding item is matched one or more times" "
{n} - The preceding item is matched exactly n times" "
{n,} - The preceding item is matched n or more times" "
{,n} - The preceding item is matched at most n times" "
{n,m} - The preceding item is matched at least n" ", but at most m times." "

Furthermore, backreferences to bracketed subexpressions are available via " "the notation \\#." "

See the grep(1) documentation for the full documentation." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:224 msgid "" "Enter the file name pattern of the files to search here.\n" "You may give several patterns separated by commas." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:227 #, c-format msgid "" "You can choose a template for the pattern from the combo box\n" "and edit it here. The string %s in the template is replaced\n" "by the pattern input field, resulting in the regular expression\n" "to search for." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:232 msgid "Enter the folder which contains the files in which you want to search." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:234 msgid "Check this box to search in all subfolders." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:236 msgid "" "If this option is enabled (the default), the search will be case sensitive." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:238 msgid "" "

If this is enabled, your pattern will be passed unmodified to " "grep(1). Otherwise, all characters that are not letters will be escaped " "using a backslash character to prevent grep from interpreting them as part of " "the expression." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:243 msgid "" "The results of the grep run are listed here. Select a\n" "filename/line number combination and press Enter or doubleclick\n" "on the item to show the respective line in the editor." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:327 msgid "You must enter an existing local folder in the 'Folder' entry." msgstr "" #: app/kategrepdialog.cpp:328 msgid "Invalid Folder" msgstr "Renkell sac'het" #: app/kategrepdialog.cpp:479 msgid "Error:

" msgstr "Fazi :

" #: app/kategrepdialog.cpp:479 msgid "Grep Tool Error" msgstr "Fazi an ostilh grep" #: app/katemain.cpp:41 msgid "Start Kate with a given session" msgstr "&Loc'hañ Kate gant un dalc'h spisaet" #: app/katemain.cpp:43 msgid "Use a already running kate instance (if possible)" msgstr "" #: app/katemain.cpp:45 msgid "Only try to reuse kate instance with this pid" msgstr "" #: app/katemain.cpp:47 app/kwritemain.cpp:532 msgid "Set encoding for the file to open" msgstr "Lakaat kodadur ar restr da zigeriñ" #: app/katemain.cpp:49 app/kwritemain.cpp:533 msgid "Navigate to this line" msgstr "" #: app/katemain.cpp:51 app/kwritemain.cpp:534 msgid "Navigate to this column" msgstr "" #: app/katemain.cpp:53 app/kwritemain.cpp:531 msgid "Read the contents of stdin" msgstr "" #: app/katemain.cpp:54 app/kwritemain.cpp:535 msgid "Document to open" msgstr "Teul da zigeriñ" #: app/katemain.cpp:63 msgid "Kate" msgstr "Kate" #: app/katemain.cpp:64 msgid "Kate - Advanced Text Editor" msgstr "Kate - Aozer skrid barek" #: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" msgstr "(c) 2000-2005 Oberour Kate" #: app/katemain.cpp:67 app/kwritemain.cpp:554 msgid "Maintainer" msgstr "Ratreer" #: app/katemain.cpp:68 app/katemain.cpp:69 app/katemain.cpp:70 #: app/katemain.cpp:75 app/kwritemain.cpp:555 app/kwritemain.cpp:556 #: app/kwritemain.cpp:557 app/kwritemain.cpp:562 msgid "Core Developer" msgstr "Diorrer kentañ" #: app/katemain.cpp:71 app/kwritemain.cpp:558 msgid "The cool buffersystem" msgstr "" #: app/katemain.cpp:72 app/kwritemain.cpp:559 msgid "The Editing Commands" msgstr "" #: app/katemain.cpp:73 app/kwritemain.cpp:560 msgid "Testing, ..." msgstr "" #: app/katemain.cpp:74 app/kwritemain.cpp:561 msgid "Former Core Developer" msgstr "" #: app/katemain.cpp:76 app/kwritemain.cpp:563 msgid "KWrite Author" msgstr "Oberour KWrite" #: app/katemain.cpp:77 app/kwritemain.cpp:564 msgid "KWrite port to KParts" msgstr "" #: app/katemain.cpp:80 app/kwritemain.cpp:567 msgid "KWrite Undo History, Kspell integration" msgstr "" #: app/katemain.cpp:81 app/kwritemain.cpp:568 msgid "KWrite XML Syntax highlighting support" msgstr "" #: app/katemain.cpp:82 app/kwritemain.cpp:569 msgid "Patches and more" msgstr "" #: app/katemain.cpp:83 msgid "Developer & Highlight wizard" msgstr "" #: app/katemain.cpp:85 app/kwritemain.cpp:571 msgid "Highlighting for RPM Spec-Files, Perl, Diff and more" msgstr "" #: app/katemain.cpp:86 app/kwritemain.cpp:572 msgid "Highlighting for VHDL" msgstr "" #: app/katemain.cpp:87 app/kwritemain.cpp:573 msgid "Highlighting for SQL" msgstr "" #: app/katemain.cpp:88 app/kwritemain.cpp:574 msgid "Highlighting for Ferite" msgstr "" #: app/katemain.cpp:89 app/kwritemain.cpp:575 msgid "Highlighting for ILERPG" msgstr "" #: app/katemain.cpp:90 app/kwritemain.cpp:576 msgid "Highlighting for LaTeX" msgstr "" #: app/katemain.cpp:91 app/kwritemain.cpp:577 msgid "Highlighting for Makefiles, Python" msgstr "" #: app/katemain.cpp:92 app/kwritemain.cpp:578 msgid "Highlighting for Python" msgstr "" #: app/katemain.cpp:94 app/kwritemain.cpp:580 msgid "Highlighting for Scheme" msgstr "" #: app/katemain.cpp:95 app/kwritemain.cpp:581 msgid "PHP Keyword/Datatype list" msgstr "" #: app/katemain.cpp:96 app/kwritemain.cpp:582 msgid "Very nice help" msgstr "" #: app/katemain.cpp:97 app/kwritemain.cpp:583 msgid "All people who have contributed and I have forgotten to mention" msgstr "" #: _translatorinfo.cpp:1 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" #: _translatorinfo.cpp:3 app/katemain.cpp:99 app/kwritemain.cpp:585 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" #: app/katedocmanager.cpp:395 msgid "" "

The document '%1' has been modified, but not saved." "

Do you want to save your changes or discard them?" msgstr "" #: app/katedocmanager.cpp:397 msgid "Close Document" msgstr "Serriñ an teul" #: app/katedocmanager.cpp:483 msgid "Reopening files from the last session..." msgstr "Oc'h adigeriñ ar restroù eus an dalc'h diwezhañ ..." #: app/katedocmanager.cpp:490 msgid "Starting Up" msgstr "Emaon o loc'hañ" #: app/katesession.cpp:78 app/katesession.cpp:102 app/katesession.cpp:252 msgid "Default Session" msgstr "Dalc'h dre ziouer" #: app/katesession.cpp:82 msgid "Unnamed Session" msgstr "Dalc'h dianav" #: app/katesession.cpp:104 msgid "Session (%1)" msgstr "Dalc'h (%1)" #: app/katesession.cpp:384 msgid "Save Session?" msgstr "Enrollañ an dalc'h ?" #: app/katesession.cpp:391 msgid "Save current session?" msgstr "Enrollañ an dalc'h red ?" #: app/katesession.cpp:392 msgid "Do not ask again" msgstr "Ne c'houlennit ket adarre" #: app/katesession.cpp:482 msgid "No session selected to open." msgstr "N'eus dalc'h dibabet ebet da zigeriñ." #: app/katesession.cpp:482 msgid "No Session Selected" msgstr "N'eus ket dalc'h dibabet ebet" #: app/katesession.cpp:554 msgid "Specify Name for Current Session" msgstr "Spisait anv an dalc'h red" #: app/katesession.cpp:554 app/katesession.cpp:572 app/katesession.cpp:850 msgid "Session name:" msgstr "Anv an dal'ch :" #: app/katesession.cpp:561 msgid "To save a new session, you must specify a name." msgstr "" #: app/katesession.cpp:561 app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 msgid "Missing Session Name" msgstr "Mankout a ra anv an dalc'h" #: app/katesession.cpp:572 msgid "Specify New Name for Current Session" msgstr "Spisait anv nevez an dalc'h red" #: app/katesession.cpp:579 app/katesession.cpp:857 msgid "To save a session, you must specify a name." msgstr "" #: app/katesession.cpp:618 msgid "Session Chooser" msgstr "Diuzer an dalc'h" #: app/katesession.cpp:623 app/katesession.cpp:715 msgid "Open Session" msgstr "Digeriñ un dalc'h" #: app/katesession.cpp:624 msgid "New Session" msgstr "Dalc'h nevez" #: app/katesession.cpp:642 app/katesession.cpp:732 app/katesession.cpp:796 msgid "Session Name" msgstr "Anv an dalc'h" #: app/katesession.cpp:643 app/katesession.cpp:733 app/katesession.cpp:797 msgid "Open Documents" msgstr "Digeriñ teulioù" #: app/katesession.cpp:660 msgid "&Always use this choice" msgstr "" #: app/katesession.cpp:720 msgid "&Open" msgstr "&Digeriñ" #: app/katesession.cpp:781 msgid "Manage Sessions" msgstr "Merañ an dalc'hoù" #: app/katesession.cpp:810 msgid "&Rename..." msgstr "&Adenvel ..." #: app/katesession.cpp:850 msgid "Specify New Name for Session" msgstr "Spisait anv nevez an dalc'h" #: app/katefilelist.cpp:139 msgid "Sort &By" msgstr "Rummañ &gant" #: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 msgid "Opening Order" msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:142 app/katefilelist.cpp:579 msgid "Document Name" msgstr "Anv an teul" #: app/katefilelist.cpp:373 msgid "" "This file was changed (modified) on disk by another program.
" msgstr "" "Kemmet e oa ar restr-mañ war ar bladenn gant ur gouvell all.
" #: app/katefilelist.cpp:375 msgid "" "This file was changed (created) on disk by another program.
" msgstr "" "Kemmet (krouet) e oa ar restr-mañ war ar bladenn gant ur gouvell all." "
" #: app/katefilelist.cpp:377 msgid "" "This file was changed (deleted) on disk by another program.
" msgstr "" "Kemmet (lemet) e oa ar restr-mañ war ar bladenn gant ur gouvell all." "
" #: app/katefilelist.cpp:553 msgid "Background Shading" msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:559 msgid "&Enable background shading" msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:563 #, fuzzy msgid "&Viewed documents' shade:" msgstr "Teulioù &gwellet" #: app/katefilelist.cpp:568 #, fuzzy msgid "&Modified documents' shade:" msgstr "Teulioù" #: app/katefilelist.cpp:575 msgid "&Sort by:" msgstr "&Rummañ dre :" #: app/katefilelist.cpp:585 msgid "" "When background shading is enabled, documents that have been viewed or edited " "within the current session will have a shaded background. The most recent " "documents have the strongest shade." msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:589 msgid "Set the color for shading viewed documents." msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:591 msgid "" "Set the color for modified documents. This color is blended into the color for " "viewed files. The most recently edited documents get most of this color." msgstr "" #: app/katefilelist.cpp:596 msgid "Set the sorting method for the documents." msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" "A KDE text-editor component could not be found;\n" "please check your KDE installation." msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:145 msgid "Use this command to print the current document" msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:146 msgid "Use this command to create a new document" msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:147 msgid "Use this command to open an existing document for editing" msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:155 msgid "Create another view containing the current document" msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:157 msgid "Choose Editor..." msgstr "Dibabit an aozer ..." #: app/kwritemain.cpp:159 msgid "Override the system wide setting for the default editing component" msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:161 msgid "Close the current document view" msgstr "Serriñ gwell an teul red" #: app/kwritemain.cpp:167 msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar" msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:169 msgid "Sho&w Path" msgstr "Dis&kouez an hent" #: app/kwritemain.cpp:171 msgid "Hide Path" msgstr "Kuzhat an hent" #: app/kwritemain.cpp:172 msgid "Show the complete document path in the window caption" msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:375 app/kwritemain.cpp:229 msgid "Open File" msgstr "Digeriñ ur Restr" #: app/kwritemain.cpp:253 msgid "" "The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for " "the current user." msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:549 msgid "KWrite" msgstr "KWrite" #: app/kwritemain.cpp:551 msgid "KWrite - Text Editor" msgstr "KWrite - Aozer skrid" #: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 msgid "" "The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder." msgstr "" #: app/kwritemain.cpp:696 msgid "Choose Editor Component" msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:97 msgid "New Tab" msgstr "Bevennig nevez" #: app/kateviewmanager.cpp:100 msgid "Close Current Tab" msgstr "Serriñ ar vevennig red" #: app/kateviewmanager.cpp:104 msgid "Activate Next Tab" msgstr "Bevaat ar vevennig a heul" #: app/kateviewmanager.cpp:109 msgid "Activate Previous Tab" msgstr "Bevaat ar vevennig diaraok" #: app/kateviewmanager.cpp:116 msgid "Split Ve&rtical" msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:119 msgid "Split the currently active view vertically into two views." msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:121 msgid "Split &Horizontal" msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:124 msgid "Split the currently active view horizontally into two views." msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:126 msgid "Cl&ose Current View" msgstr "&Serriñ ar gwell red" #: app/kateviewmanager.cpp:130 msgid "Close the currently active splitted view" msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:132 msgid "Next View" msgstr "Gwell a heul" #: app/kateviewmanager.cpp:135 msgid "Make the next split view the active one." msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:137 msgid "Previous View" msgstr "Gwel diaraok" #: app/kateviewmanager.cpp:139 msgid "Make the previous split view the active one." msgstr "" #: app/kateviewmanager.cpp:149 msgid "Open a new tab" msgstr "Digeriñ ur vevennig nevez" #: app/kateviewmanager.cpp:157 msgid "Close the current tab" msgstr "Serriñ ar vevennig red" #: app/katemdi.cpp:140 msgid "Tool &Views" msgstr "&Gweloù an ostilhoù" #: app/katemdi.cpp:141 msgid "Show Side&bars" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:143 msgid "Hide Side&bars" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:176 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Diskouez %1" #: app/katemdi.cpp:179 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Kuzhat %1" #: app/katemdi.cpp:464 msgid "Behavior" msgstr "Emzalc'h" #: app/katemdi.cpp:466 msgid "Make Non-Persistent" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:466 msgid "Make Persistent" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:468 msgid "Move To" msgstr "Fiñval da" #: app/katemdi.cpp:471 msgid "Left Sidebar" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:474 msgid "Right Sidebar" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:477 msgid "Top Sidebar" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:480 msgid "Bottom Sidebar" msgstr "" #: app/katemdi.cpp:778 msgid "" "You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not possible " "to directly access the tool views with the mouse anymore, so if you need to " "access the sidebars again invoke Window > Tool Views > Show " "Sidebars in the menu. It is still possible to show/hide the tool views with " "the assigned shortcuts." msgstr "" #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:82 msgid "Comment" msgstr "Askelenn" #: app/kateconfigplugindialogpage.cpp:83 msgid "" "Here you can see all available Kate plugins. Those with a check mark are " "loaded, and will be loaded again the next time Kate is started." msgstr "" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:78 msgid "Save As (%1)" msgstr "Enrollañ e (%1)" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:129 msgid "Save Documents" msgstr "Enrollañ an teulioù" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:132 msgid "&Save Selected" msgstr "&Enrollañ an hini dibabet" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:138 msgid "&Abort Closing" msgstr "" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:142 msgid "" "The following documents have been modified. Do you want to save them before " "closing?" msgstr "" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:144 msgid "Title" msgstr "Titl" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:145 msgid "Location" msgstr "Lec'hiadur" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:149 msgid "Projects" msgstr "Raktresoù" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:164 msgid "Se&lect All" msgstr "Dibabit an ho&ll re" #: app/katesavemodifieddialog.cpp:211 msgid "" "Data you requested to be saved could not be written. Please choose how you want " "to proceed." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:170 msgid "Current Document Folder" msgstr "Renkell-red an teul" #: app/katefileselector.cpp:198 msgid "" "

Here you can enter a path for a folder to display." "

To go to a folder previously entered, press the arrow on the right and " "choose one. " "

The entry has folder completion. Right-click to choose how completion should " "behave." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:203 msgid "" "

Here you can enter a name filter to limit which files are displayed." "

To clear the filter, toggle off the filter button to the left." "

To reapply the last filter used, toggle on the filter button." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:207 msgid "" "

This button clears the name filter when toggled off, or reapplies the last " "filter used when toggled on." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:321 msgid "Apply last filter (\"%1\")" msgstr "Arloañ ar sil diwezhañ (« %1 »)" #: app/katefileselector.cpp:326 msgid "Clear filter" msgstr "Goullonderiñ ar sil" #: app/katefileselector.cpp:536 msgid "Toolbar" msgstr "Barrenn ostilhoù" #: app/katefileselector.cpp:538 msgid "A&vailable actions:" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:539 msgid "S&elected actions:" msgstr "Obererezhioù d&ibabet :" #: app/katefileselector.cpp:547 msgid "Auto Synchronization" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:548 msgid "When a docu&ment becomes active" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:549 msgid "When the file selector becomes visible" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:556 msgid "Remember &locations:" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:563 #, fuzzy msgid "Remember &filters:" msgstr "Goullonderiñ ar sil" #: app/katefileselector.cpp:570 msgid "Session" msgstr "Dalc'h" #: app/katefileselector.cpp:571 msgid "Restore loca&tion" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:572 msgid "Restore last f&ilter" msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:592 msgid "" "

Decides how many locations to keep in the history of the location combo box." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:597 msgid "" "

Decides how many filters to keep in the history of the filter combo box." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:602 msgid "" "

These options allow you to have the File Selector automatically change " "location to the folder of the active document on certain events." "

Auto synchronization is lazy, meaning it will not take effect until " "the file selector is visible." "

None of these are enabled by default, but you can always sync the location " "by pressing the sync button in the toolbar." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:611 msgid "" "

If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." "

Note that if the session is handled by the KDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "

If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." "

Note that if the session is handled by the KDE session " "manager, the filter is always restored." "

Note that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." msgstr "" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 43 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "&Document" msgstr "&Teul" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 62 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Sess&ions" msgstr "Dalc&'hioù" #. i18n: file ./data/kateui.rc line 85 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "&Window" msgstr "&Prenestr" #: tips.cpp:3 msgid "" "

Kate comes with a nice set of plugins, providing simple\n" "and advanced features of all sorts.

\n" "

You can enable/disable plugins to suit your needs in the configuration " "dialog,\n" "choose Settings ->configure to launch that.

\n" msgstr "" #: tips.cpp:11 msgid "" "

You can swap the characters on each side of the cursor just by pressing\n" "Ctrl+T

\n" msgstr "" #: tips.cpp:17 msgid "" "

You can export the current document as a HTML file, including\n" "syntax highlighting.

\n" "

Just choose File -> Export -> HTML...

\n" msgstr "" #: tips.cpp:24 msgid "" "

You can split the Kate editor as many times as you like and\n" "in either direction. Each frame has its own status bar and\n" "can display any open document.

\n" "

Just choose " "
View -> Split [ Horizontal | Vertical ]

\n" msgstr "" #: tips.cpp:32 msgid "" "

You can drag the Tool views (File List and File Selector)\n" "to any side that you want them in Kate, or stack them, or even tear them off " "the\n" "main window.

\n" msgstr "" #: tips.cpp:39 msgid "" "

Kate has a built-in terminal emulator, just click on " "\"Terminal\" at\n" "the bottom to show or hide it as you desire.

\n" msgstr "" #: tips.cpp:45 msgid "" "

Kate can highlight the current line with a\n" "" "" "
different\n" "background color.|

\n" "

You can set the color in the Colors page of the configuration\n" "dialog.

\n" msgstr "" #: tips.cpp:54 msgid "" "

You can open the currently edited file in any other application from within\n" "Kate.

\n" "

Choose File -> Open With for the list of programs\n" "configured\n" "for the document type. There is also an option Other... to\n" "choose any application on your system.

\n" msgstr "" #: tips.cpp:64 msgid "" "

You can configure the editor to always display the line numbers and/or\n" "bookmark panes when started from the View Defaults " "page of the\n" "configuration dialog.

\n" msgstr "" #: tips.cpp:71 msgid "" "

You can download new or updated Syntax highlight definitions from\n" "the Highlighting page in the configuration dialog.

\n" "

Just click the Download... button on the Highlight Modes\n" "tab (You have to be online, of course...).

\n" msgstr "" #: tips.cpp:79 msgid "" "

You can cycle through all open documents by pressing " "Alt+Left\n" "or Alt+Right. The next/previous document will immediately be " "displayed\n" "in the active frame.

\n" msgstr "" #: tips.cpp:86 msgid "" "

You can do cool sed-like regular expression replacements using " "Command Line.

\n" "

For example, press F7 and enter " "s /oldtext/newtext/g\n" "to replace "oldtext" with "newtext" throughout the current\n" "line.

\n" msgstr "" #: tips.cpp:94 msgid "" "

You can repeat your last search by just pressing F3, or\n" "Shift+F3 if you want to search backwards.

\n" msgstr "" #: tips.cpp:100 msgid "" "

You can filter the files displayed in the File Selector tool view.\n" "

\n" "

Simply enter your filter in the filter entry at the bottom, for example:\n" "*.html *.php if you only want to see HTML and PHP files in the\n" "current folder.

\n" "

The File Selector will even remember your filters for you.

\n" msgstr "" #: tips.cpp:110 msgid "" "

You can have two views - or even more - of the same document in Kate. " "Editing\n" "in either will be reflected in both.

\n" "

So if you find yourself scrolling up and down to look at text at the other\n" "end of a document, just press Ctrl+Shift+T to split\n" "horizontally.

\n" msgstr "" #: tips.cpp:119 msgid "" "

Press F8 or Shift+F8 to switch to the\n" "next/previous frame.

\n" msgstr "" #, fuzzy #~ msgid "Start Kate (no arguments)" #~ msgstr "&Loc'hañ Kate gant un dalc'h spisaet" #, fuzzy #~ msgid "New Kate Session" #~ msgstr "Dalc'h nevez" #, fuzzy #~ msgid "New Anonymous Session" #~ msgstr "Dalc'h nevez" #, fuzzy #~ msgid "Reload Session List" #~ msgstr "Dalc'h nevez" #, fuzzy #~ msgid "Session exists" #~ msgstr "Dalc'hioù" #~ msgid "&KDE Scripts" #~ msgstr "Urzhiaouegoù &KDE" #~ msgid "&New" #~ msgstr "&Nevez" #~ msgid "Open a new Kate window" #~ msgstr "Digeriñ ur prenetr Kate nevez" #~ msgid "&New Project..." #~ msgstr "Raktres &nevez ..." #~ msgid "&Open Project..." #~ msgstr "&Digeriñ ar raktres ..." #~ msgid "&Save Project" #~ msgstr "&Enrollañ ar raktres" #~ msgid "&Close Project" #~ msgstr "&Serriñ ar raktres " #~ msgid "Kate Project Files" #~ msgstr "Restroù raktres Kate" #~ msgid "Open Kate Project" #~ msgstr "Digeriñ ar raktres Kate" #~ msgid "Start&up" #~ msgstr "Loc'h&adur" #~ msgid "Add Directories/Files to Project" #~ msgstr "Ouzhpennañ renkelloù/restroù d'ar raktres" #~ msgid "Skip" #~ msgstr "Tremen e-biou" #~ msgid "New Project" #~ msgstr "Raktres nevez" #~ msgid "Project type:" #~ msgstr "Rizh ar raktres :" #~ msgid "Project name:" #~ msgstr "Anv ar raktres :" #~ msgid "Project file:" #~ msgstr "Restr ar raktres :" #~ msgid "You must enter a project name and file" #~ msgstr "Ret eo deoc'h reiñ anv ha restr ur raktres" #~ msgid "Project: " #~ msgstr "Raktres : " #~ msgid "Project Folder" #~ msgstr "Renkell ar raktres" #~ msgid "Add Folders/Files..." #~ msgstr "Ouzhpennañ renkelloù/restroù ..." #~ msgid "Remove Folder" #~ msgstr "Lemel ar renkell" #~ msgid "Remove File" #~ msgstr "Lemel ar restr" #~ msgid "F&ind:" #~ msgstr "K&avout :" #~ msgid "&Project" #~ msgstr "&Raktres" #~ msgid "Directory:" #~ msgstr "Renkell :" #~ msgid "&Number of recent files:" #~ msgstr "&Niver a restr nevezig :" #~ msgid "&Speak Text" #~ msgstr "&Distagañ ar skrid" #~ msgid "Starting KTTSD Failed" #~ msgstr "Sac'het eo loc'hañ KTTSD" #~ msgid "DCOP Call Failed" #~ msgstr "Sac'het eo ar galv DCOP" #~ msgid "The DCOP call setText failed." #~ msgstr "Sac'het eo ar galv DCOP setText." #~ msgid "The DCOP call startText failed." #~ msgstr "Sac'het eo ar galv DCOP" #~ msgid "Cannot Read Source" #~ msgstr "N'em eus ket lenn an tarzh" #~ msgid "Contents &Plugins" #~ msgstr "&Lugentoù an endalc'had" #~ msgid "Files to load" #~ msgstr "Restroù da gargañ" #~ msgid "Closing documents ..." #~ msgstr "Emaon o serriñ an teulioù ..." #~ msgid "Comma&nd:" #~ msgstr "&Urzhiad :"