# TDE breton translation # Thierry Vignaud , 2004-2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages/tdeaddons/dub.po\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-31 01:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: dubapp.cpp:61 msgid "Close playlist window" msgstr "Serriñ prenestr ar roll tonioù" #: dubapp.cpp:71 msgid "Ready." msgstr "Prest." #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Dub" msgstr "Dub" #: dubconfigmodule.cpp:29 msgid "Folder-Based Playlist" msgstr "" #: dubplaylist.cpp:58 msgid "Adding files not supported yet, see configuration" msgstr "" #: dubplaylistitem.cpp:82 msgid "Do you really want to delete this file?" msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da vat lemel ar restr-se ?" #: fileselectorwidget.cpp:52 msgid "Home folder" msgstr "Renkell ar gêr" #: fileselectorwidget.cpp:55 msgid "Up one level" msgstr "" #: fileselectorwidget.cpp:58 msgid "Previous folder" msgstr "Renkell diaraok" #: fileselectorwidget.cpp:61 msgid "Next folder" msgstr "Renkell a heul" #: dubprefs.ui:24 #, no-c-format msgid "Dub Preferences" msgstr "Dibarzhoù Dub" #: dubprefs.ui:51 #, no-c-format msgid "Media home:" msgstr "Ker ar vedia :" #: dubprefs.ui:59 #, no-c-format msgid "Top-level folder where my media files are stored" msgstr "" #: dubprefs.ui:69 #, no-c-format msgid "Play Mode" msgstr "Mod seniñ" #: dubprefs.ui:80 #, no-c-format msgid "All media files" msgstr "An holl restroù media" #: dubprefs.ui:83 #, no-c-format msgid "All media files found under Media Home" msgstr "" #: dubprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "Selected folder" msgstr "Renkell diuzet" #: dubprefs.ui:94 #, no-c-format msgid "Play current folder only" msgstr "" #: dubprefs.ui:105 #, no-c-format msgid "All files under selected folder" msgstr "An holl restroù er renkell-se" #: dubprefs.ui:108 #, no-c-format msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders" msgstr "" #: dubprefs.ui:118 #, no-c-format msgid "Play Order" msgstr "En urzh" #: dubprefs.ui:129 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Boas" #: dubprefs.ui:132 #, no-c-format msgid "Play files in normal order" msgstr "" #: dubprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "Shuffle" msgstr "En dizurzh" #: dubprefs.ui:146 #, no-c-format msgid "Randomized order" msgstr "" #: dubprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "Repeat" msgstr "Adseniñ" #: dubprefs.ui:160 #, no-c-format msgid "Repeat the same file forever" msgstr "" #: dubprefs.ui:171 #, no-c-format msgid "Single" msgstr "Unanel" #: dubprefs.ui:174 #, no-c-format msgid "Play a single file and stop" msgstr "" #: dubui.rc:4 #, no-c-format msgid "&File" msgstr ""