# TDE breton translation # Thierry Vignaud , 2004-2005 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdegames/kbounce.pot\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-20 15:44+0200\n" "Last-Translator: Thierry Vignaud \n" "Language-Team: br \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" #: highscores.cpp:9 msgid "Level" msgstr "Live" #: kbounce.cpp:63 msgid "Level:" msgstr "Live :" #: kbounce.cpp:68 msgid "Score:" msgstr "Merk :" #: kbounce.cpp:75 msgid "Filled area:" msgstr "Gorread leuniet :" #: kbounce.cpp:80 msgid "Lives:" msgstr "Buhezioù :" #: kbounce.cpp:85 msgid "Time:" msgstr "Eur :" #: kbounce.cpp:102 msgid "Press %1 to start a game!" msgstr "Gwaskit %1 evit kregiñ ur c'hoari !" #: kbounce.cpp:135 msgid "&Select Background Folder..." msgstr "" #: kbounce.cpp:138 msgid "Show &Backgrounds" msgstr "" #: kbounce.cpp:140 msgid "Hide &Backgrounds" msgstr "" #: kbounce.cpp:144 msgid "&Play Sounds" msgstr "&Seniñ sonioù" #: kbounce.cpp:180 msgid "Do you really want to close the running game?" msgstr "Ha fellout a ra deoc'h da serriñ ar c'hoari red ?" #: kbounce.cpp:200 msgid "Game paused." msgstr "C'hoari ehanet." #: kbounce.cpp:231 #, c-format msgid "Game Over! Score: %1" msgstr "Echu an abadenn ! Merk : %1" #: kbounce.cpp:232 msgid "Game over. Press for a new game" msgstr "Echu an abadenn. Gwaskit evit c'hoari adarre" #: kbounce.cpp:259 msgid "Select Background Image Folder" msgstr "" #: kbounce.cpp:279 msgid "You may now turn on background images." msgstr "" #: kbounce.cpp:335 msgid "Game suspended" msgstr "" #: kbounce.cpp:463 #, c-format msgid "You have successfully cleared more than 75% of the board.\n" msgstr "" #: kbounce.cpp:464 msgid "%1 points: 15 points per remaining life\n" msgstr "" #: kbounce.cpp:465 msgid "%1 points: Bonus\n" msgstr "" #: kbounce.cpp:466 msgid "%1 points: Total score for this level\n" msgstr "" #: kbounce.cpp:467 msgid "On to level %1. Remember you get %2 lives this time!" msgstr "" #: main.cpp:40 msgid "TDE Bounce Ball Game" msgstr "" #: main.cpp:47 msgid "KBounce" msgstr "KBounce" #: main.cpp:51 msgid "Original author" msgstr "Oberour kentañ" #: main.cpp:53 msgid "Contributions" msgstr ""