# Breton translation of TDE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Jañ-Mai Drapier , 1998 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksame-1.1\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 1999-03-29 17:45+0200\n" "Last-Translator: Romuald Texier \n" "Language-Team: Brezhoneg \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr" #: KSameWidget.cpp:53 msgid "&Restart This Board" msgstr "" #: KSameWidget.cpp:59 msgid "&Random Board" msgstr "Taolenn dre &zegouezh" #: KSameWidget.cpp:60 msgid "&Show Number Remaining" msgstr "" #: KSameWidget.cpp:66 msgid "Colors: XX" msgstr "Livioù : XX" #: KSameWidget.cpp:67 msgid "Board: XXXXXX" msgstr "Taolenn : XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:68 msgid "Marked: XXXXXX" msgstr "Merket : XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:69 msgid "Score: XXXXXX" msgstr "Merkoù : XXXXXX" #: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214 msgid "%1 Colors%2" msgstr "%1 livioù%2" #: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191 msgid "%1 Colors" msgstr "%1 livioù" #: KSameWidget.cpp:145 msgid "Do you want to resign?" msgstr "Fellout a ra deoc'h dilezel ?" #: KSameWidget.cpp:146 msgid "Resign" msgstr "" #: KSameWidget.cpp:155 msgid "Select Board" msgstr "Dibabit an daolenn" #: KSameWidget.cpp:163 msgid "Select a board:" msgstr "Dibabit un daolenn :" #: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233 msgid "Board" msgstr "Taolenn" #: KSameWidget.cpp:195 #, c-format msgid "Board: %1" msgstr "Taolenn : %1" #: KSameWidget.cpp:199 #, c-format msgid "Marked: %1" msgstr "Merket : %1" #: KSameWidget.cpp:205 #, c-format msgid "" "_n: One stone removed.\n" "%n stones removed." msgstr "" #: KSameWidget.cpp:216 #, c-format msgid "Score: %1" msgstr "Merk : %1" #: KSameWidget.cpp:224 msgid "" "You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in " "total." msgstr "" #: KSameWidget.cpp:228 msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total." msgstr "" #: main.cpp:33 msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them" msgstr "" #: main.cpp:37 msgid "SameGame" msgstr "Heñvelded" #, fuzzy #~ msgid "New Game" #~ msgstr "Heñvelded" #~ msgid "Please &enter your name:" #~ msgstr "&Roit hoc'h anv, mar plij :" #, fuzzy #~ msgid "Do you really want to exit?" #~ msgstr "Ha mennet oc'h da guitaat da vat ?" #, fuzzy #~ msgid "SameGame - Exit" #~ msgstr "C'hoariHeñveleded - Er-maez" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "SameGame %1\n" #~ "\n" #~ "by Marcus Kreutzberger (kreutzbe@informatik.mu-luebeck.de)" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "gant Marcus Kreutzberger (kreutzbe@informatik.mu-luebeck.de)" #~ msgid "Please &enter the board number:" #~ msgstr "&Roit niveren an daolenn, mar plij :" #~ msgid "SameGame: New Game" #~ msgstr "C'hoariHeñvelded nevez" #~ msgid "menu load not supported" #~ msgstr "n'eus ket 'kargañ al lañser'" #~ msgid "menu save not supported" #~ msgstr "n'eus ket 'enrollañ al lañser''" #~ msgid "menu colors not supported" #~ msgstr "N'eus ket a 'lañser livioù'"