# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:29-0700\n" "Last-Translator: Amila Akagic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: energy.cpp:145 msgid "" "

Display Power Control

If your display supports power saving " "features, you can configure them using this module.

There are three " "levels of power saving: standby, suspend, and off. The greater the level of " "power saving, the longer it takes for the display to return to an active " "state.

To wake up the display from a power saving mode, you can make a " "small movement with the mouse, or press a key that is not likely to cause " "any unintentional side-effects, for example, the \"Shift\" key." msgstr "" "

Čuvanje energije za monitor

Ako vaš monitor podržava opciju za " "čuvanje energije, onda koristite ovaj modul da bi ga konfigurisali.

" "Postoje tri nivoa čuvanja energije: stanje pripravnosti, stanje " "suspendiranja i isključenje. Što je nivo čuvanja veći, više je potrebno " "vremena monitoru da se vrati u aktivno stanje.

Da biste probudili monitor " "iz stanja čuvanja energije, možete napraviti mali pokret sa mišom ili " "pritisnuti tipke koje neće izazvati nikakve neželjene efekte, na primjer, " "\"shift\" tipka." #: energy.cpp:181 msgid "&Enable display power management" msgstr "&Uključi čuvanje energije monitora" #: energy.cpp:185 msgid "Check this option to enable the power saving features of your display." msgstr "Označite ovu opciju da uključite čuvanje energije vašeg monitora." #: energy.cpp:189 #, fuzzy msgid "&Enable specific display power management" msgstr "&Uključi čuvanje energije monitora" #: energy.cpp:195 msgid "Your display does not support power saving." msgstr "Vaš monitor nema mogućnost čuvanja energije." #: energy.cpp:202 msgid "Learn more about the Energy Star program" msgstr "Naučite više o programu Energy Star" #: energy.cpp:212 msgid "&Standby after:" msgstr "&Stanje pripravnosti poslije:" #: energy.cpp:214 energy.cpp:225 energy.cpp:237 msgid " min" msgstr " min" #: energy.cpp:215 energy.cpp:226 energy.cpp:238 msgid "Disabled" msgstr "Isključeno" #: energy.cpp:218 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"standby\" mode. This is the first level of power saving." msgstr "" "Izaberite period neaktivnosti poslije koga će monitor preći u \"stanje " "pripravnosti\". Ovo je prvi nivo čuvanja energije." #: energy.cpp:223 msgid "S&uspend after:" msgstr "Sus&pendiraj poslije:" #: energy.cpp:229 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should enter " "\"suspend\" mode. This is the second level of power saving, but may not be " "different from the first level for some displays." msgstr "" "Izaberite period neaktivnosti poslije kojeg će monitor preći u \"suspendirano" "\" stanje. Ovo je drugi stepen štednje energije, ali za neke monitore može " "biti isti kao i prvi." #: energy.cpp:235 msgid "&Power off after:" msgstr "&Isključi poslije:" #: energy.cpp:241 msgid "" "Choose the period of inactivity after which the display should be powered " "off. This is the greatest level of power saving that can be achieved while " "the display is still physically turned on." msgstr "" "Izaberite period neaktivnosti rada poslije koga će se monitor isključiti. " "Ovo je najveći nivo čuvanja energije koji može biti omogućen dok je monitor " "i dalje fizički uključen." #: energy.cpp:252 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "" #: energy.cpp:258 msgid "Configure TDEPowersave..." msgstr ""