# translation of kcmtaskbar.po to Bosanski # translation of kcmtaskbar.po to Bosnian # Bosnian translation of kcmtaskbar # Copyright (C) 2002,2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc. # Vedran Ljubovic , 2002,2004, 2005, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmtaskbar\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 19:48+0100\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vedran Ljubović" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vljubovic@smartnet.ba" #: kcmtaskbar.cpp:97 msgid "Show Task List" msgstr "Prikaži listu prozora" #: kcmtaskbar.cpp:97 msgid "Show Operations Menu" msgstr "Prikaži meni operacija" #: kcmtaskbar.cpp:98 msgid "Activate, Raise or Minimize Task" msgstr "Aktiviraj, podigni ili minimiziraj prozor" #: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Activate Task" msgstr "Aktiviraj prozor" #: kcmtaskbar.cpp:99 msgid "Raise Task" msgstr "Podigni prozor" #: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Lower Task" msgstr "Spusti prozor" #: kcmtaskbar.cpp:100 msgid "Minimize Task" msgstr "Minimiziraj prozor" #: kcmtaskbar.cpp:101 #, fuzzy msgid "Move To Current Desktop" msgstr "Na trenutni desktop" #: kcmtaskbar.cpp:102 #, fuzzy msgid "Close Task" msgstr "Spusti prozor" #: kcmtaskbar.cpp:120 msgid "Never" msgstr "Nikad" #: kcmtaskbar.cpp:120 msgid "When Taskbar Full" msgstr "Kada je taskbar pun" #: kcmtaskbar.cpp:121 msgid "Always" msgstr "Uvijek" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Any" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:139 msgid "Only Stopped" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:140 msgid "Only Running" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:158 msgid "Icons and Text" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:159 msgid "Text only" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:160 msgid "Icons only" msgstr "" #: kcmtaskbar.cpp:211 msgid "Elegant" msgstr "Elegantno" #: kcmtaskbar.cpp:212 msgid "Classic" msgstr "Klasično" #: kcmtaskbar.cpp:213 msgid "For Transparency" msgstr "Za providnost" #: kcmtaskbar.cpp:226 msgid "" "

Taskbar

You can configure the taskbar here. This includes options " "such as whether or not the taskbar should show all windows at once or only " "those on the current desktop. You can also configure whether or not the " "Window List button will be displayed." msgstr "" "

Taskbar

Ovdje možete podesiti traku zadataka (taskbar). Ovo " "uključuje opcije kao npr. da li će taskbar prikazati sve prozore odjednom " "ili samo one na trenutnoj radnoj površini. Također možete podesiti da li će " "biti prikazano dugme Lista prozora." #: kcmtaskbar.cpp:264 msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:265 msgid "TDE Taskbar Control Module" msgstr "TDE Modul za upravljanje taskbarom" #: kcmtaskbar.cpp:267 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" msgstr "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" #: kcmtaskbar.cpp:270 msgid "TDEConfigXT conversion" msgstr "TDEConfigXT konverzija" #: kcmtaskbar.cpp:358 kcmtaskbar.cpp:359 kcmtaskbar.cpp:360 msgid "Cycle Through Windows" msgstr "Kruži kroz prozore" #: kcmtaskbar.cpp:392 msgid "Custom" msgstr "Vlastito" #: kcmtaskbarui.ui:16 kcmtaskbarui.ui:91 #, no-c-format msgid "Taskbar" msgstr "Taskbar" #: kcmtaskbarui.ui:32 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:43 #, no-c-format msgid "" "NOTE: Currently you are editing the global taskbar configuration.
To change the configuration of a specific taskbar (when using multiple " "taskbars), use the corresponding Configure Taskbar menu option, located in " "the taskbar handle popup menu." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:51 #, no-c-format msgid "" "NOTE: Currently you are editing the taskbar configuration for " "only this taskbar." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:59 #, no-c-format msgid "Use global floating taskbar configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to use the global taskbar " "configuration." msgstr "" "Izaberite ovu opciju ako želite da taskbar prikazuje prozore po redu prema " "radnoj površini na kojoj se nalaze.\n" "\n" "Obično je ova opcija uključena." #: kcmtaskbarui.ui:73 #, no-c-format msgid "" "Overwrite current configuration with the current global floating taskbar " "configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:81 #, no-c-format msgid "Edit global floating taskbar configuration" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:106 #, no-c-format msgid "&Show windows from all desktops" msgstr "&Prikaži prozore sa svih radnih površina" #: kcmtaskbarui.ui:112 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only the " "windows on the current desktop. \n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Isključite ovu opciju ako želite da taskbar prikazuje samo prozore na " "trenutnom desktopu.\n" "\n" "Uobičajeno je da je ova opcija izabrana i da taskbar prikazuje sve prozore." #: kcmtaskbarui.ui:122 #, no-c-format msgid "Sort windows by desk&top" msgstr "Sortiraj prozore po &radnoj površini" #: kcmtaskbarui.ui:128 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to show windows in order of the " "desktop they appear on.\n" "\n" "By default this option is selected." msgstr "" "Izaberite ovu opciju ako želite da taskbar prikazuje prozore po redu prema " "radnoj površini na kojoj se nalaze.\n" "\n" "Obično je ova opcija uključena." #: kcmtaskbarui.ui:138 #, no-c-format msgid "Show windows from all sc&reens" msgstr "&Prikaži prozore sa svih radnih površina" #: kcmtaskbarui.ui:144 #, no-c-format msgid "" "Turning this option off will cause the taskbar to display only " "windows which are on the same Xinerama screen as the taskbar.\n" "\n" "By default, this option is selected and all windows are shown." msgstr "" "Isključite ovu opciju ako želite da taskbar prikazuje samo one " "prozore koji su na istom Xinerama ekranu kao i taskbar.\n" "\n" "Uobičajeno je da je ova opcija izabrana i da taskbar prikazuje sve prozore." #: kcmtaskbarui.ui:154 #, no-c-format msgid "Sort alphabeticall&y by application name" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:165 #, no-c-format msgid "&Allow taskbar items to be rearranged using drag and drop" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:171 #, no-c-format msgid "" "Turning this option on will allow tasks on the taskbar to be manually " "rearranged using drag and drop." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:179 #, fuzzy, no-c-format msgid "Cycle through windows with mouse wheel" msgstr "Kruži kroz prozore" #: kcmtaskbarui.ui:190 #, no-c-format msgid "Show o&nly minimized windows" msgstr "Pokaži s&amo minimizirane prozore" #: kcmtaskbarui.ui:193 #, no-c-format msgid "" "Select this option if you want the taskbar to display only minimized " "windows. \n" "\n" "By default, this option is not selected and the taskbar will show all " "windows." msgstr "" "Uključite ovu opciju ako želite da taskbar prikazuje samo one prozore " "koji su minimizirani.\n" "\n" "Uobičajeno je da je ova opcija isključena te da taskbar prikazuje sve " "prozore." #: kcmtaskbarui.ui:203 #, no-c-format msgid "Show window list &button" msgstr "Prikaži dugme sa &listom prozora" #: kcmtaskbarui.ui:209 #, no-c-format msgid "" "Selecting this option causes the taskbar to display a button that, when " "clicked, shows a list of all windows in a popup menu." msgstr "" "Uključite ovu opciju ako želite da se na taskbaru prikaže dugme koje, kada " "kliknete na njega, prikazuje listu svih prozora u popup meniju." #: kcmtaskbarui.ui:217 #, no-c-format msgid "Dis&play:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:236 #, no-c-format msgid "" "Choose taskbar display mode among Icons and text, " "Text only and Icons only." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:252 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can group similar windows into single buttons. When one of these " "window group buttons are clicked on a menu appears showing all the windows " "in that group. This can be especially useful with the Show all windows option.\n" "\n" "You can set the taskbar to Never group windows, to " "Always group windows or to group windows only When " "the Taskbar is Full.\n" "\n" "By default the taskbar groups windows when it is full." msgstr "" "Taksbar može grupisati slučne prozore u jedno dugme. Kada kliknete na jednu " "od ovih grupa, dobićete meni sa svim prozorima u toj grupi. Ovo može biti " "posebno korisno zajedno sa opcijom Prikaži sve prozore.\n" "\n" "Možete podesiti taskbar da Nikad ne grupiše prozore, da " "Uvijek grupiše slične prozore ili da ih grupiše samo " "Kada je taskbar pun.\n" "\n" "Uobičajeno je da taskbar grupiše prozore kada je pun." #: kcmtaskbarui.ui:264 #, no-c-format msgid "&Group similar tasks:" msgstr "&Grupiši slične programe:" #: kcmtaskbarui.ui:283 #, no-c-format msgid "" "The taskbar can show and/or hide tasks based on their current process " "state. Select Any to show all tasks regardless of current state." msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Show tasks with state:" msgstr "Prikaži listu prozora" #: kcmtaskbarui.ui:307 #, no-c-format msgid "A&ppearance:" msgstr "&Izgled:" #: kcmtaskbarui.ui:321 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:340 #, no-c-format msgid "Inacti&ve task text color:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:376 #, no-c-format msgid "Active task te&xt color:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:412 #, no-c-format msgid "&Background color:" msgstr "" #: kcmtaskbarui.ui:469 #, no-c-format msgid "Actions" msgstr "Akcije" #: kcmtaskbarui.ui:480 #, no-c-format msgid "&Left button:" msgstr "&Lijevo dugme:" #: kcmtaskbarui.ui:491 #, no-c-format msgid "&Middle button:" msgstr "&Srednje dugme:" #: kcmtaskbarui.ui:502 #, no-c-format msgid "Right b&utton:" msgstr "&Desno dugme:" #~ msgid "Sho&w application icons" #~ msgstr "Prikaži &ikonu aplikacije" #~ msgid "" #~ "Select this option if you want window icons to appear along with their " #~ "titles in the taskbar.\n" #~ "\n" #~ "By default this option is selected." #~ msgstr "" #~ "Izaberite ovu opciju ako želite da se ikone prozora pojavljuju pored " #~ "njihovog imena u taskbaru.\n" #~ "\n" #~ "Obično je ova opcija uključena."