# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 11:38-0700\n" "Last-Translator: Benjamin Sibonjic \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Benjamin Šibonjić" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "benjamin@smartnet.ba" #: kwriteconfig.cpp:19 msgid "Use instead of global config" msgstr "Koristi umjesto globalne konfiguracije" #: kwriteconfig.cpp:20 msgid "Group to look in" msgstr "Pogledati u grupi" #: kwriteconfig.cpp:21 msgid "Key to look for" msgstr "Ključ za pregled" #: kwriteconfig.cpp:22 msgid "" "Type of variable. Use \"bool\" for a boolean, otherwise it is treated as a " "string" msgstr "" "Vrsta promjenljive. Koristite \"bool\" za boole-ovu (logičku) promjenljivu,u " "suprotnom će biti tretirana kao string" #: kwriteconfig.cpp:23 msgid "The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty" msgstr "Procjena ispisa: Obavezno, na shellu koristite '' za pražnjenje" #: kwriteconfig.cpp:28 msgid "KWriteConfig" msgstr "KWriteConfig" #: kwriteconfig.cpp:30 msgid "Write TDEConfig entries - for use in shell scripts" msgstr "Piše TDEConfig stavke - za korištenje u shell skriptama"