# translation of kruler.po to Bosanski # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Vedran Ljubović , 2003. # Vedran Ljubovic , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kruler\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-10-01 15:49+0200\n" "Last-Translator: Vedran Ljubovic \n" "Language-Team: Bosanski \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: klineal.cpp:80 msgid "" "This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is " "useful for working on layouts of dialogs, web pages etc." msgstr "" "Ovo je alat pomoću kojeg možete mjeriti razdaljinu u pikselima i boje na " "ekranu. Koristan je pri radu na dijaloškim prozorima, web stranicama itd." #: klineal.cpp:122 msgid "This is the current distance measured in pixels." msgstr "Ovo je trenutna udaljenost izražena u pikselima." #: klineal.cpp:134 #, fuzzy msgid "" "This is the current color in hexadecimal rgb representation as you may use it " "in HTML or as a TQColor name. The rectangles background shows the color of the " "pixel inside the little square at the end of the line cursor." msgstr "" "Ovo je trenutna boja predstavljena heksadecimalnom RGB notacijom, kao što se " "koristi u HTMLu ili QColor imenu. Pozadina pravougla pokazuje boju piksela koji " "se nalazi na vrhu linije kursora." #: klineal.cpp:147 msgid "KRuler" msgstr "KLinijar" #: klineal.cpp:149 msgid "&North" msgstr "&Sjever" #: klineal.cpp:150 msgid "&East" msgstr "&Istok" #: klineal.cpp:151 msgid "&South" msgstr "&Jug" #: klineal.cpp:152 msgid "&West" msgstr "&Zapad" #: klineal.cpp:153 msgid "&Turn Right" msgstr "Okreni &desno" #: klineal.cpp:154 msgid "Turn &Left" msgstr "Okreni &lijevo" #: klineal.cpp:155 msgid "&Orientation" msgstr "&Orjentacija" #: klineal.cpp:157 msgid "&Short" msgstr "&Kratak" #: klineal.cpp:158 msgid "&Medium" msgstr "&Srednji" #: klineal.cpp:159 msgid "&Tall" msgstr "&Dug" #: klineal.cpp:160 klineal.cpp:268 msgid "&Full Screen Width" msgstr "&Puna širina ekrana" #: klineal.cpp:161 msgid "&Length" msgstr "&Dužina" #: klineal.cpp:162 msgid "&Choose Color..." msgstr "&Izaberite boju..." #: klineal.cpp:163 msgid "Choose &Font..." msgstr "Izaberite &font..." #: klineal.cpp:268 msgid "&Full Screen Height" msgstr "&Puna visina ekrana" #: main.cpp:40 msgid "TDE Screen Ruler" msgstr "TDE Linijar" #: main.cpp:42 #, fuzzy msgid "A screen ruler for the Trinity Desktop Environment" msgstr "Ekranski mjerač/linijar za TDE radnu okolinu" #: main.cpp:47 msgid "Programming" msgstr "Programiranje" #: main.cpp:48 #, fuzzy msgid "Initial port to KDE 2" msgstr "Inicijalni port na TDE 2" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Vedran Ljubović" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "vljubovic@smartnet.ba"