# translation of kcmaudiocd.po to Bosnian # translation of kcmaudiocd.po to Bosanski # Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Amila Akagic , 2002. # Vedran Ljubović , 2003. # Vedran Ljubovic , 2004. # Amila Akagić , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmaudiocd\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 03:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-22 13:12+0100\n" "Last-Translator: Amila Akagić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Amila Akagić" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "bono@linux.org.ba" #: kcmaudiocd.cpp:40 msgid "Report errors found on the cd." msgstr "Izvještaj o grešakama nađen na cd-u." #: kcmaudiocd.cpp:54 msgid "%1 Encoder" msgstr "%1 encoder" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "kcmaudiocd" msgstr "kcmaudiocd" #: kcmaudiocd.cpp:86 msgid "TDE Audio CD IO Slave" msgstr "TDE Audio CD IO Slave" #: kcmaudiocd.cpp:88 msgid "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" msgstr "(c) 2000 - 2005 Audio CD developers" #: kcmaudiocd.cpp:90 msgid "Current Maintainer" msgstr "Trenutni održavaoc" #: audiocdconfig.ui:408 audiocdconfig.ui:416 kcmaudiocd.cpp:208 #, no-c-format msgid "Cool artist - example audio file.wav" msgstr "Cool umjetnik - primjer adudio file.wav" #: kcmaudiocd.cpp:262 msgid "" "

Audio CDs

The Audio CD IO-Slave enables you to easily create wav, " "MP3 or Ogg Vorbis files from your audio CD-ROMs or DVDs. The slave is " "invoked by typing \"audiocd:/\" in Konqueror's location bar. In this " "module, you can configure encoding, and device settings. Note that MP3 and " "Ogg Vorbis encoding are only available if TDE was built with a recent " "version of the LAME or Ogg Vorbis libraries." msgstr "" "

Audio CD

Audio CD IO-Slave omogućava vam da lako ripujete wav, MP3 " "ili Ogg Vorbis datoteke sa audio CD-ROM-ova ili DVD-a. Slave možete " "pokrenuti kucajući \"audiocd:/\" u Konqueror-ovoj lokacijskoj traci. " "U ovom modulu možete podesiti kodiranje i postavke uređaja. Upamtite da je " "MP3 i Ogg Vorbis kodiranje dostupno samo ukoliko je TDE kompajliran sa " "zadnjim verzijama LAME ili Ogg Vorbis biblioteka." #: audiocdconfig.ui:50 #, no-c-format msgid "&General" msgstr "&Općenito" #: audiocdconfig.ui:78 #, no-c-format msgid "Encoder Priority" msgstr "Prioritet enkodera" #: audiocdconfig.ui:109 #, no-c-format msgid "Highest" msgstr "Najviši" #: audiocdconfig.ui:117 #, no-c-format msgid "Lowest" msgstr "Najniži" #: audiocdconfig.ui:128 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Uobičajeni" #: audiocdconfig.ui:144 #, no-c-format msgid "/dev/cdrom" msgstr "/dev/cdrom" #: audiocdconfig.ui:147 #, no-c-format msgid "" "Specify a location for the drive you want to use. Normally, this is a file " "inside the /dev folder representing your CD or DVD drive." msgstr "" "Odredite lokaciju uređaja kojeg želite koristiti. Obično ovo je datoteka " "unutar direktorija /dev koja predstavlja vaš CD ili DVD uređaj." #: audiocdconfig.ui:155 #, no-c-format msgid "&Specify CD device:" msgstr "" #: audiocdconfig.ui:158 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Check this to specify a CD device different from the one which is detected " "automatically" msgstr "" "Isključite ako želite izabrati drugi CD uređaj od onog izabranog automatski." #: audiocdconfig.ui:166 #, no-c-format msgid "Use &error correction when reading the CD" msgstr "" #: audiocdconfig.ui:172 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If you uncheck this option, the slave will not try to use error correction " "which can be useful for reading damaged CDs. However, this feature can be " "problematic in some cases, so you can switch it off here." msgstr "" "Ako uključite ovu opciju, slave neće pokušavati koristiti ispravku grešaka. " "Ova mogućnost može biti korisna kada čitate oštećene CDove, ali zna doći do " "problema u nekim slučajevima, tako da je ovdje možete isključiti." #: audiocdconfig.ui:180 #, no-c-format msgid "&Skip on errors" msgstr "&Preskoči prilikom greške" #: audiocdconfig.ui:210 #, no-c-format msgid "&Names" msgstr "&Imena" #: audiocdconfig.ui:221 #, no-c-format msgid "File Name (without extension)" msgstr "Naziv datoteke (bez ekstenzije)" #: audiocdconfig.ui:232 audiocdconfig.ui:486 #, no-c-format msgid "The following macros will be expanded:" msgstr "Sljedeći makroi će biti prošireni:" #: audiocdconfig.ui:248 audiocdconfig.ui:526 #, no-c-format msgid "Genre" msgstr "Žanr" #: audiocdconfig.ui:256 #, no-c-format msgid "Track Number" msgstr "Broj pjesme" #: audiocdconfig.ui:264 #, no-c-format msgid "%{title}" msgstr "%{naslov}" #: audiocdconfig.ui:272 audiocdconfig.ui:502 #, no-c-format msgid "Year" msgstr "Godina" #: audiocdconfig.ui:280 #, no-c-format msgid "Track Title" msgstr "Naslov pjesme" #: audiocdconfig.ui:288 audiocdconfig.ui:534 #, no-c-format msgid "Album Artist" msgstr "Album Umjetnik" #: audiocdconfig.ui:296 audiocdconfig.ui:518 #, no-c-format msgid "%{year}" msgstr "%{godina}" #: audiocdconfig.ui:304 audiocdconfig.ui:558 #, no-c-format msgid "%{albumtitle}" msgstr "{nazivalbuma}" #: audiocdconfig.ui:312 audiocdconfig.ui:542 #, no-c-format msgid "Album Title" msgstr "Naslov albuma" #: audiocdconfig.ui:320 audiocdconfig.ui:550 #, no-c-format msgid "%{genre}" msgstr "%{žanr}" #: audiocdconfig.ui:328 audiocdconfig.ui:510 #, no-c-format msgid "%{albumartist}" msgstr "%{albumumjetnik}" #: audiocdconfig.ui:336 #, no-c-format msgid "%{number}" msgstr "%{broj}" #: audiocdconfig.ui:353 #, no-c-format msgid "Name Regular Expression Replacement" msgstr "Name Regular Expression Replacement" #: audiocdconfig.ui:364 #, no-c-format msgid "Selection:" msgstr "Izbor:" #: audiocdconfig.ui:372 #, no-c-format msgid "" "Regular expression used on all file names. For example using selection \" \" " "and replace with \"_\" would replace all the spaces with underlines.\n" msgstr "" "Regularni izrazi korišteni na svim nazivima datoteka. Npr. korištenjem " "izbora \" \" i zamjene sa \"_\" će promijeniti sve razmake za crtom.\n" #: audiocdconfig.ui:384 #, no-c-format msgid "Input:" msgstr "Ulaz:" #: audiocdconfig.ui:392 #, no-c-format msgid "Output:" msgstr "Izlaz:" #: audiocdconfig.ui:400 #, no-c-format msgid "Example" msgstr "Primjer" #: audiocdconfig.ui:434 #, no-c-format msgid "Replace with:" msgstr "Zamijeni sa:" #: audiocdconfig.ui:475 #, no-c-format msgid "Album Name" msgstr "Naziv albuma" #~ msgid "CD Device" #~ msgstr "CD uređaj" #~ msgid "De&termine device automatically" #~ msgstr "&Odredi uređaj automatski" #~ msgid "De&vice:" #~ msgstr "U&ređaj:" #~ msgid "Error Correction Settings" #~ msgstr "Podešavanje ispravki greški" #~ msgid "Enable &error correction" #~ msgstr "Uključi i&spravku greški" #~ msgid "&CDDA Settings" #~ msgstr "&CDDA postavke" #~ msgid "File Name Settings" #~ msgstr "Postavke imena datoteke" #~ msgid "" #~ "Please enter the filename without an extension that should be used.\n" #~ "\n" #~ "The following macros will be expanded:\n" #~ "\n" #~ "%{title} \t\tTrack Title\n" #~ "%{number}\tTrack Number\n" #~ "%{year}\t\tYear\n" #~ "%{genre}\tGenre\n" #~ "%{albumtitle}\tAlbum Title\n" #~ "%{albumartist}\tAlbum Artist" #~ msgstr "" #~ "Molim unesite ime datoteke bez ekstenzije koje želite da bude korišteno.\n" #~ "\n" #~ "Biće korištene sljedeće makro-oznake:\n" #~ "\n" #~ "%{title} \t\tNaziv pjesme\n" #~ "%{number}\tRedni broj pjesme\n" #~ "%{year}\t\tGodina\n" #~ "%{genre}\tŽanr\n" #~ "%{albumtitle}\tNaziv albuma\n" #~ "%{albumartist}\tIzvođač"