# translation of kcmtdewallet to Bosnian # Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # Adnan , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-09 13:05-0700\n" "Last-Translator: Adnan \n" "Language-Team: Bosnian \n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Adnan Salhovic" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "adnan_salih@go.com" #: konfigurator.cpp:48 msgid "kcmtdewallet" msgstr "kcmtdewallet" #: konfigurator.cpp:49 msgid "TDE Wallet Control Module" msgstr "TDE kontrolni mogul novčanika" #: konfigurator.cpp:51 msgid "(c) 2003 George Staikos" msgstr "(c) 2003 George Staikos" #: konfigurator.cpp:118 msgid "New Wallet" msgstr "Novi novčanik" #: konfigurator.cpp:119 msgid "Please choose a name for the new wallet:" msgstr "Odaberite ime za novi novčanik, molim:" #: konfigurator.cpp:220 konfigurator.cpp:269 msgid "Always Allow" msgstr "Uvijek: Dopušten" #: konfigurator.cpp:223 konfigurator.cpp:231 konfigurator.cpp:280 #, fuzzy msgid "Always Deny" msgstr "Uvijek: Dopušten" #: konfigurator.cpp:310 msgid "" "This configuration module allows you to configure the TDE wallet system." msgstr "" "Ovaj konfiguracijski modul dopušta van da konfigurišete TDE sistem novčanika." #: walletconfigwidget.ui:31 #, no-c-format msgid "Wallet Preferences" msgstr "Prednosti novčanika" #: walletconfigwidget.ui:42 #, no-c-format msgid "&Enable the TDE wallet subsystem" msgstr "&Omogući TDE podsistem novčanika" #: walletconfigwidget.ui:48 #, no-c-format msgid "" "

The wallet subsytem allows a convenient and secure way to manage all your " "passwords. You can decide if you want to use this system with this option." msgstr "" "

Podsistem nočanika dopušta pouzdan i siguran način da upravljate vašim " "šiframa. Možete odlučiti želite li koristiti ovaj sistem sa ovom opcijom

" #: walletconfigwidget.ui:56 #, no-c-format msgid "Close Wallet" msgstr "Zatvori novčanik" #: walletconfigwidget.ui:59 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is best to close your wallets when you are not using them to prevent " "others from viewing or using them." msgstr "" "Mudro je da zatvorite svoje novčanike kad ih više ne koristite tako da ih " "niko ne može gledati i koristiti." #: walletconfigwidget.ui:86 #, no-c-format msgid "Close when unused for:" msgstr "Zatvori kad nije korišten za:" #: walletconfigwidget.ui:89 walletconfigwidget.ui:123 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet after a period of inactivity
When a wallet is " "closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Zatvori novčanik nakon neaktivnosti
Kad je novčanik zatvoren " "potrebna je šifra da mu se ponovo pristupi.

" #: walletconfigwidget.ui:108 #, no-c-format msgid " min" msgstr " min" #: walletconfigwidget.ui:150 #, no-c-format msgid "Close when screensaver starts" msgstr "Zatvori kad se pokrene screensaver" #: walletconfigwidget.ui:153 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as the screensaver starts.
When a wallet " "is closed the password is needed to access it again.

" msgstr "" "

Zatvori novčanik kad se pokrene screensaver.
Kad je novčanik " "zatvoren potrebna je šifra da mu se ponovo pristupi.

" #: walletconfigwidget.ui:161 #, no-c-format msgid "Close when last application stops using it" msgstr "Zatvori kad ga zadnja aplikacija prestane koristiti" #: walletconfigwidget.ui:164 #, no-c-format msgid "" "

Close wallet as soon as applications that use it have stopped.
Note that your wallets will only be closed when all applications that " "use it have stopped.
When a wallet is closed the password is needed to " "access it again.

" msgstr "" "

Zatvori novčanik čim je aplikacija koja ga koristi zaustavljena.
Primjetite da će vaši novčanici biti zatvoreni samo kada sve " "aplikacije koje ga koriste budu zaustavljene.
Kad je novčanik zatvoren " "potrebna je šifra da mu se ponovo pristupi.

" #: walletconfigwidget.ui:174 #, no-c-format msgid "Automatic Wallet Selection" msgstr "Automatski izbor novčanika" #: walletconfigwidget.ui:202 #, no-c-format msgid "Select wallet to use as default:" msgstr "Izaberi novčanik koji će se koristiti automatski:" #: walletconfigwidget.ui:210 #, no-c-format msgid "Different wallet for local passwords:" msgstr "Različit novčanik za lokalne šifre:" #: walletconfigwidget.ui:250 walletconfigwidget.ui:258 #, no-c-format msgid "New..." msgstr "Novi..." #: walletconfigwidget.ui:268 #, no-c-format msgid "Wallet Manager" msgstr "Upravljanje novčanikom" #: walletconfigwidget.ui:296 #, no-c-format msgid "Show manager in system tray" msgstr "Pokaži menadžera pored sata" #: walletconfigwidget.ui:307 #, no-c-format msgid "Hide system tray icon when last wallet closes" msgstr "Skloni ikonu pored sata kad je zadnji novčanik zatvoren" #: walletconfigwidget.ui:336 #, no-c-format msgid "Access Control" msgstr "Kontrola pristupa" #: walletconfigwidget.ui:347 #, no-c-format msgid "&Prompt when an application accesses an open wallet" msgstr "&Upitaj kad aplikacija pristupi otvorenom novčaniku" #: walletconfigwidget.ui:356 #, no-c-format msgid "Wallet" msgstr "Novčanik" #: walletconfigwidget.ui:370 #, no-c-format msgid "Application" msgstr "Aplikacija" #: walletconfigwidget.ui:381 #, no-c-format msgid "Policy" msgstr "Smijer" #: walletconfigwidget.ui:405 #, no-c-format msgid "&Launch Wallet Manager" msgstr "&Pokreni menadžer novčanika"