# Translation of kcmmedia.po to Catalan # Copyright (C) # # Albert Astals Cid , 2005. # Sebastià Pla i Sanz , 2006. # Josep Ma. Ferrer , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" "POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-29 17:00+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Albert Astals Cid,Sebastià Pla i Sanz" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "astals11@terra.es,sps@sastia.com" #: main.cpp:51 msgid "&Notifications" msgstr "&Notificacions" #: main.cpp:56 msgid "&Advanced" msgstr "&Avançat" #: main.cpp:63 msgid "Storage Media" msgstr "Suports d'emmagatzematge" #: main.cpp:65 msgid "Storage Media Control Panel Module" msgstr "Mòdul de control dels suports d'emmagatzematge" #: main.cpp:67 msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" #: main.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" #: main.cpp:70 msgid "Help for the application design" msgstr "Ajuda per al disseny de l'aplicació" #: main.cpp:100 msgid "FIXME : Write me..." msgstr "FIXME : Write me..." #: managermodule.cpp:40 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "No hi ha implementació per a HAL en aquest sistema" #: managermodule.cpp:47 msgid "No support for CD polling on this system" msgstr "No hi ha implementació per a l'exploració de CD en aquest sistema" #: notifiermodule.cpp:46 msgid "All Mime Types" msgstr "Tots els tipus MIME" #. i18n: file managermoduleview.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "Enable HAL backend" msgstr "Habilita el dorsal HAL" #. i18n: file managermoduleview.ui line 27 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer " "(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support." msgstr "" "Seleccioneu-ho si voleu habilitar el funcionament per al 'Hardware Abstraction " "Layer' (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)." #. i18n: file managermoduleview.ui line 35 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Enable CD polling" msgstr "Habilita l'exploració de CD" #. i18n: file managermoduleview.ui line 38 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Select this to enable the CD polling." msgstr "Seleccioneu-ho per activar l'exploració del CD." #. i18n: file managermoduleview.ui line 46 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Enable medium application autostart after mount" msgstr "" "Habilita l'engegada automàtica d'aplicacions del suport després del muntatge" #. i18n: file managermoduleview.ui line 49 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "" "Select this if you want to enable application autostart after mounting a " "device." msgstr "" "Seleccioneu-ho si voleu habilitar l'engegada automàtica d'aplicacions després " "de muntar un dispositiu." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Medium types:" msgstr "Tipus de suport:" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You " "can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to " "see all the actions, select \"All Mime Types\"." msgstr "" "Aquí hi ha la llista dels tipus de suport disponibles que es poden " "monitoritzar. Podeu filtrar les accions disponibles seleccionant un tipus de " "suport. Si voleu veure totes les accions, seleccioneu \"Tots els tipus MIME\"." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "&Add..." msgstr "&Afegeix..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Click here to add an action." msgstr "Cliqueu aquí per a afegir una acció." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Click here to delete the selected action if possible." msgstr "Cliqueu aquí per a esborrar l'acció seleccionada si és possible." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "&Edit..." msgstr "&Edita..." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "Click here to edit the selected action if possible." msgstr "Cliqueu aquí per a editar l'acció seleccionada si és possible." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "&Toggle as Auto Action" msgstr "&Commuta com a acció automàtica" #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" "Click here to perform this action automatically on detection of the selected " "medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)." msgstr "" "Cliqueu aquí per a efectuar aquesta acció automàticament en detectar el tipus " "de suport seleccionat (aquesta opció es deshabilita quan està seleccionat " "\"Tots els tipus MIME\")." #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153 #: rc.cpp:51 #, no-c-format msgid "" "Here is the list of the available actions. You can modify them by using the " "buttons on your right." msgstr "" "Aquí està la llista de les accions disponibles. Les podeu modificar usant els " "botons de la dreta." #. i18n: file serviceview.ui line 30 #: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40 #, no-c-format msgid "Edit Service" msgstr "Edita el servei" #. i18n: file serviceview.ui line 188 #: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "Available &medium types:" msgstr "Tipus de &suport disponibles:" #. i18n: file serviceview.ui line 191 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Displa&y service for:" msgstr "&Mostra el servei per a:" #. i18n: file serviceview.ui line 218 #: rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Comandament:"