# translation of konqsidebar_news.po to Catalan # Albert Astals Cid , 2004, 2005. # Josep Ma. Ferrer , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: konqsidebar_news\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-27 12:11+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Albert Astals Cid" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "astals11@terra.es" #: norsswidget.cpp:70 nsstacktabwidget.cpp:259 msgid "RSS Settings" msgstr "Arranjament RSS" #: nsstacktabwidget.cpp:63 sidebar_news.cpp:269 msgid "Newsticker" msgstr "Teletip de notícies" #: nsstacktabwidget.cpp:65 msgid "RSS Feed Viewer" msgstr "Visor d'enllaços RSS" #: nsstacktabwidget.cpp:67 msgid "(c) 2002-2004, the Sidebar Newsticker developers" msgstr "" "(c) 2002-2004, els desenvolupadors de la barra lateral de teletip de notícies" #: nsstacktabwidget.cpp:68 msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" #: nsstacktabwidget.cpp:75 msgid "Idea and former maintainer" msgstr "Idea i antic mantenidor" #: nsstacktabwidget.cpp:88 msgid "&Configure Newsticker..." msgstr "&Configura Teletip de notícies..." #: nsstacktabwidget.cpp:98 msgid "&About Newsticker" msgstr "&Quant a Teletip de notícies" #: nsstacktabwidget.cpp:100 msgid "&Report Bug..." msgstr "&Informe d'errors..." #. i18n: file configfeedsbase.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format msgid "RSS Feeds" msgstr "Enllaços RSS" #. i18n: file konq_sidebarnews.kcfg line 10 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "List of RSS Sources" msgstr "Llista de fonts RSS" #: sidebar_news.cpp:76 msgid "" "Cannot connect to RSS service. Please make sure the " "rssservice program is available (usually distributed as part of " "tdenetwork)." msgstr "" "No es pot connectar al servei RSS. Comproveu que el programa " "rssservice està disponible (normalment es distribueix com una part del " "tdenetwork)." #: sidebar_news.cpp:80 msgid "Sidebar Newsticker" msgstr "Barra lateral de teletip de notícies" #: sidebar_news.cpp:171 msgid "Connecting..." msgstr "S'està connectant..." #~ msgid "Newsticker Sidebar" #~ msgstr "Barra lateral de teletip de notícies" #~ msgid "Sidebar Newsticker Applet" #~ msgstr "Applet de barra lateral de teletip de notícies" #~ msgid "Cannot connect to RSS service." #~ msgstr "No s'ha pogut connectar amb el servei RSS."