# Translation of libkaddrbk_gmx_xxport.po to Catalan # # Albert Astals Cid , 2004, 2005. # Josep Ma. Ferrer , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libkaddrbk_gmx_xxport\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-18 16:40+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: gmx_xxport.cpp:54 msgid "Import GMX Address Book..." msgstr "Importa una llibreta d'adreces GMX..." #: gmx_xxport.cpp:55 msgid "Export GMX Address Book..." msgstr "Exporta una llibreta d'adreces GMX..." #: gmx_xxport.cpp:82 msgid "Unable to open %1 for reading." msgstr "No es pot obrir %1 per a lectura." #: gmx_xxport.cpp:94 msgid "%1 is not a GMX address book file." msgstr "%1 no és un fitxer de llibreta d'adreces GMX." #: gmx_xxport.cpp:216 msgid "Unable to open file %1.%2." msgstr "No es pot obrir el fitxer %1.%2." #: gmx_xxport.cpp:231 msgid "Unable to open file %1." msgstr "No es pot obrir el fitxer %1." #: gmx_xxportui.rc:6 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Importa" #: gmx_xxportui.rc:9 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "E&xporta"