# Translation of kpager.po to Catalan # translation of kpager.po to CATALAN # Copyright (C) # # Sebastià Pla i Sanz , 2000-2002, 2004. # Josep Ma. Ferrer , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kpager\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-24 23:55+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sebastià Pla i Sanz" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sps@sastia.com" #: config.cpp:49 msgid "Enable window dragging" msgstr "Habilita l'arrossegament de finestres" #: config.cpp:57 msgid "Show name" msgstr "Mostra nom" #: config.cpp:59 msgid "Show number" msgstr "Mostra número" #: config.cpp:61 msgid "Show background" msgstr "Mostra fons" #: config.cpp:63 msgid "Show windows" msgstr "Mostra finestres" #: config.cpp:66 msgid "Type of Window" msgstr "Tipus de finestra" #: config.cpp:71 msgid "Plain" msgstr "Plana" #: config.cpp:72 msgid "Icon" msgstr "Icona" #: config.cpp:74 msgid "Pixmap" msgstr "Pixmap" #: config.cpp:80 msgid "Layout" msgstr "Disposició" #: config.cpp:84 msgid "Classical" msgstr "Clàssica" #: kpager.cpp:334 msgid "Mi&nimize" msgstr "Mi&nimitza" #: kpager.cpp:335 msgid "Ma&ximize" msgstr "Ma&ximitza" #: kpager.cpp:340 msgid "&To Desktop" msgstr "&A l'escriptori" #: kpager.cpp:592 msgid "&All Desktops" msgstr "&Tots els escriptoris" #: main.cpp:37 msgid "Create pager but keep the window hidden" msgstr "Crea el paginador però conserva la finestra oculta" #: main.cpp:68 msgid "Desktop Overview" msgstr "Visió general de l'escriptori" #: main.cpp:73 msgid "Original Developer/Maintainer" msgstr "Desenvolupador/mantenidor original" #: main.cpp:76 main.cpp:78 msgid "Developer" msgstr "Desenvolupador" #: main.cpp:95 msgid "Desktop Pager" msgstr "Paginador d'escriptori"