# Translation of kprinter.po to Catalan # Copyright (C) # # Antoni Bella Perez , 2002, 2003. # Sebastià Pla i Sanz , 2004, 2006. # Albert Astals Cid , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kprinter\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-28 11:13+0200\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" #: main.cpp:29 msgid "Make an internal copy of the files to print" msgstr "Fes una còpia interna dels fitxers a imprimir" #: main.cpp:31 msgid "Printer/destination to print on" msgstr "Impressora/destí on imprimir" #: main.cpp:33 msgid "Title/Name for the print job" msgstr "Títol/nom per al treball d'impressió" #: main.cpp:35 msgid "Number of copies" msgstr "Nombre de còpies" #: main.cpp:36 msgid "Printer option" msgstr "Opció de la impressora" #: main.cpp:37 msgid "Job output mode (gui, console, none)" msgstr "Mode de sortida del treball (igu. consola, cap)" #: main.cpp:38 msgid "Print system to use (lpd, cups)" msgstr "Sistema d'impressió a emprar (lpd, cups)" #: main.cpp:39 msgid "Allow printing from STDIN" msgstr "Permet la impressió des de STDIN" #: main.cpp:40 msgid "Do not show the print dialog (print directly)" msgstr "No mostris el diàleg de la impressió (imprimeix directament)" #: main.cpp:41 msgid "Files to load" msgstr "Fitxers a carregar" #: main.cpp:47 msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 msgid "A printer tool for TDE" msgstr "Una eina d'impressió per al TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" msgstr "Informació de la impressió" #: printwrapper.cpp:62 msgid "Print Warning" msgstr "Avís de la impressió" #: printwrapper.cpp:63 msgid "Print Error" msgstr "Error de la impressió" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print info" msgstr "Info. de la impressió" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print warning" msgstr "Avís de la impressió" #: printwrapper.cpp:69 msgid "Print error" msgstr "Error de la impressió" #: printwrapper.cpp:190 msgid "" "A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be " "disabled." msgstr "" "En la línia de comandaments s'ha especificat un fitxer. La impressió des de " "STDIN serà deshabilitada." #: printwrapper.cpp:196 msgid "" "When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the " "'--stdin' flag." msgstr "" "En emprar '--nodialog', almenys heu d'especificar un fitxer per imprimir o usar " "la bandera '--stdin'." #: printwrapper.cpp:245 msgid "The specified printer or the default printer could not be found." msgstr "No es troba la impressora especificada o la impressora per omissió." #: printwrapper.cpp:247 msgid "Operation aborted." msgstr "Operació avortada." #: printwrapper.cpp:276 msgid "Unable to construct the print dialog." msgstr "No es pot construir el diàleg de la impressió." #: printwrapper.cpp:317 msgid "Multiple files (%1)" msgstr "Múltiples fitxers (%1)" #: printwrapper.cpp:324 msgid "Nothing to print." msgstr "Res a imprimir." #: printwrapper.cpp:349 msgid "Unable to open temporary file." msgstr "No es pot obrir el fitxer temporal." #: printwrapper.cpp:364 msgid "Stdin is empty, no job sent." msgstr "Stdin és buit, no s'ha enviat cap treball." #: printwrapper.cpp:376 #, c-format msgid "Unable to copy file %1." msgstr "No es pot copiar el fitxer %1." #: printwrapper.cpp:393 msgid "Error while printing files" msgstr "Error mentre s'imprimien els fitxers"