# Translation of krunapplet.po to Catalan # Copyright (C) # # Sebastià Pla i Sanz , 2000-2002, 2005. # Albert Astals Cid , 2005. # Josep Ma. Ferrer , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krunapplet\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:48+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: runapplet.cpp:59 msgid "Run command:" msgstr "Executa ordre:" #: runapplet.cpp:170 msgid "< Run" msgstr "< Executa" #: runapplet.cpp:177 msgid "Run >" msgstr "Executa >" #: runapplet.cpp:226 msgid "You have to enter a command to execute or a URL to be opened first." msgstr "Primer heu d'introduir una ordre per a executar o un URL per a obrir." #: runapplet.cpp:237 msgid "" "Unable to log out properly.\n" "The session manager cannot be contacted. You can try to force a shutdown by " "pressing Ctrl+Alt+Backspace. Note, however, that your current session will " "not be saved with a forced shutdown." msgstr "" "No s'ha pogut desconnectar correctament.\n" "No s'ha pogut contactar amb el gestor de sessions. Podeu provar de forçar " "una aturada prement les tecles CTRL, MAJÚS i Esborrar a la vegada. Tingueu " "present que la vostra sessió actual no es desarà amb una aturada forçada." #: runapplet.cpp:268 msgid "" "The program name or command %1\n" "cannot be found. Please correct the command\n" "or URL and try again" msgstr "" "No s'ha pogut trobar el programa o ordre %1.\n" "Si us plau, corregiu l'ordre o URL i torneu a provar." #: runapplet.cpp:280 msgid "" "Could not run %1.\n" "Please correct the command or URL and try again." msgstr "" "No s'ha pogut executar %1.\n" "Si us plau, corregiu l'ordre o URL i torneu a provar."