# Translation of tdeio_trash.po to Catalan # Copyright (C) # # Albert Astals Cid , 2004, 2005. # Sebastià Pla i Sanz , 2005, 2006. # Josep Ma. Ferrer , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_trash\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:45+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ktrash.cpp:30 msgid "Empty the contents of the trash" msgstr "Buida el contingut de la paperera" #: ktrash.cpp:32 msgid "Restore a trashed file to its original location" msgstr "Restaura un fitxer de la paperera a la seva ubicació original" #: ktrash.cpp:34 msgid "Ignored" msgstr "Ignorat" #: ktrash.cpp:42 msgid "ktrash" msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" "Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move " "'url' trash:/\"" msgstr "" "Programa d'ajuda per a gestionar la paperera TDE\n" "Nota: per a moure fitxers a la paperera no useu ktrash, sinó \"kfmclient " "move 'url' trash:/\"" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:52 msgid "General" msgstr "General" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:55 msgid "Original Path" msgstr "Ruta original" #: tdefile-plugin/tdefile_trash.cpp:56 msgid "Date of Deletion" msgstr "Data d'esborrat" #: tdeio_trash.cpp:46 msgid "Protocol name" msgstr "Nom del protocol" #: tdeio_trash.cpp:47 tdeio_trash.cpp:48 msgid "Socket name" msgstr "Nom del socket" #: tdeio_trash.cpp:96 tdeio_trash.cpp:159 tdeio_trash.cpp:316 #: tdeio_trash.cpp:348 tdeio_trash.cpp:510 tdeio_trash.cpp:522 #, c-format msgid "Malformed URL %1" msgstr "URL mal format %1" #: tdeio_trash.cpp:115 msgid "" "The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore " "this item to its original location. You can either recreate that directory " "and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to " "restore it." msgstr "" "El directori %1 ja no existeix, per tant no és possible restaurar aquest " "ítem a la seva ubicació original. Podeu o bé recrear el directori i usar " "l'operació de restaurar un altre cop o arrossegar l'ítem a un altre lloc per " "a restaurar-lo." #: tdeio_trash.cpp:144 msgid "This file is already in the trash bin." msgstr "Aquest fitxer ja és a la paperera." #, fuzzy #~| msgid "ktrash" #~ msgid "Trash" #~ msgstr "ktrash"