# Translation of kshisen.po to Catalan # Copyright (C) # # Francesc J Devesa i Berenguer , 2000, 2001. # Albert Astals Cid , 2003, 2004. # Josep Ma. Ferrer , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-18 20:54+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. i18n: file settings.ui line 24 #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "Gravity" msgstr "Gravetat" #. i18n: file settings.ui line 32 #: rc.cpp:9 #, no-c-format msgid "Allow unsolvable games" msgstr "Permet partides sense solució" #. i18n: file settings.ui line 40 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "Board Difficulty" msgstr "Dificultat del tauler" #. i18n: file settings.ui line 71 #: rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Easy" msgstr "Fàcil" #. i18n: file settings.ui line 79 #: rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "Hard" msgstr "Difícil" #. i18n: file settings.ui line 92 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Piece Removal Speed" msgstr "Velocitat d'eliminació de les peces" #. i18n: file settings.ui line 123 #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Lenta" #. i18n: file settings.ui line 131 #: rc.cpp:27 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Ràpida" #. i18n: file settings.ui line 144 #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "Prefer unscaled tiles" msgstr "Prefereix peces sense escalar" #. i18n: file settings.ui line 152 #: rc.cpp:33 #, no-c-format msgid "Tile Size" msgstr "Mida de les peces" #. i18n: file settings.ui line 163 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "14x6" msgstr "14x6" #. i18n: file settings.ui line 171 #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "18x8" msgstr "18x8" #. i18n: file settings.ui line 182 #: rc.cpp:42 #, no-c-format msgid "26x14" msgstr "26x14" #. i18n: file settings.ui line 193 #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "30x16" msgstr "30x16" #. i18n: file settings.ui line 227 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "24x12" msgstr "24x12" #: main.cpp:47 msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "Un joc de TDE similar al Mahjongg" #: main.cpp:52 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Jugada" #: main.cpp:56 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Shisen-Sho" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "Mantenidor actual" #: main.cpp:60 msgid "Original Author" msgstr "Autor original" #: main.cpp:61 msgid "" "Added 'tiles removed' counter\n" "Tile smooth-scaling and window resizing" msgstr "" "Ha afegit el comptador de peces eliminades\n" "Escalat suau de les peces i redimensionament de la finestra" #: main.cpp:62 msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" msgstr "Gràcies també a tothom que hauria d'estar aquí i no hi és!" #: board.cpp:462 msgid "Game Paused" msgstr "Partida aturada" #: app.cpp:80 app.cpp:340 #, fuzzy msgid " Hint mode " msgstr " Mode trampes " #: app.cpp:123 msgid "&Finish" msgstr "&Acaba" #: app.cpp:160 msgid "This game is solvable." msgstr "Aquesta partida té solució." #: app.cpp:162 msgid "This game is NOT solvable." msgstr "Aquesta partida no té solució." #: app.cpp:274 msgid "No more moves possible!" msgstr "No hi ha més moviments possibles!" #: app.cpp:274 app.cpp:306 msgid "End of Game" msgstr "Final de la partida" #: app.cpp:301 msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" msgstr "Felicitats! Ho heu fet en %1:%2:%3" #: app.cpp:317 msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" msgstr " El vostre temps: %1:%2:%3 %4" #: app.cpp:321 msgid "(Paused) " msgstr " (Aturat) " #: app.cpp:327 msgid " Removed: %1/%2 " msgstr " Eliminades: %1/%2 " #: app.cpp:358 msgid "" "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" "your name so mankind will always remember\n" "your cool rating." msgstr "" "Acabeu d'entrar en el \"Saló de la fama\". Escriviu el\n" "vostre nom perquè la humanitat sempre recordi\n" "la vostra gran puntuació." #: app.cpp:361 msgid "Your name:" msgstr "El vostre nom:" #: app.cpp:597 app.cpp:601 msgid "Hall of Fame" msgstr "Saló de la Fama" #: app.cpp:622 msgid "Rank" msgstr "Classificació" #: app.cpp:626 msgid "Name" msgstr "Nom" #: app.cpp:630 msgid "Time" msgstr "Temps" #: app.cpp:634 msgid "Size" msgstr "Mida" #: app.cpp:638 msgid "Score" msgstr "Puntuació" #: app.cpp:689 msgid "(gravity)" msgstr "(gravetat)" #: app.cpp:754 msgid "General" msgstr "General" #: tileset.cpp:42 msgid "Cannot load tiles pixmap!" msgstr "No es poden carregar els mapes de píxels de les peces!" #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Francesc J. Devesa i Berenguer, Albert Astals Cid" #: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "frandeve@hotmail.com, astals11@terra.es"