# Translation of kshisen.po to Catalan # Copyright (C) # # Francesc J Devesa i Berenguer , 2000, 2001. # Albert Astals Cid , 2003, 2004. # Josep Ma. Ferrer , 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kshisen\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-18 20:54+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Francesc J. Devesa i Berenguer, Albert Astals Cid" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "frandeve@hotmail.com, astals11@terra.es" #: app.cpp:80 app.cpp:340 #, fuzzy msgid " Hint mode " msgstr " Mode trampes " #: app.cpp:123 msgid "&Finish" msgstr "&Acaba" #: app.cpp:160 msgid "This game is solvable." msgstr "Aquesta partida té solució." #: app.cpp:162 msgid "This game is NOT solvable." msgstr "Aquesta partida no té solució." #: app.cpp:274 msgid "No more moves possible!" msgstr "No hi ha més moviments possibles!" #: app.cpp:274 app.cpp:306 msgid "End of Game" msgstr "Final de la partida" #: app.cpp:301 msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3" msgstr "Felicitats! Ho heu fet en %1:%2:%3" #: app.cpp:317 msgid " Your time: %1:%2:%3 %4" msgstr " El vostre temps: %1:%2:%3 %4" #: app.cpp:321 msgid "(Paused) " msgstr " (Aturat) " #: app.cpp:327 msgid " Removed: %1/%2 " msgstr " Eliminades: %1/%2 " #: app.cpp:358 msgid "" "You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n" "your name so mankind will always remember\n" "your cool rating." msgstr "" "Acabeu d'entrar en el \"Saló de la fama\". Escriviu el\n" "vostre nom perquè la humanitat sempre recordi\n" "la vostra gran puntuació." #: app.cpp:361 msgid "Your name:" msgstr "El vostre nom:" #: app.cpp:597 app.cpp:601 msgid "Hall of Fame" msgstr "Saló de la Fama" #: app.cpp:622 msgid "Rank" msgstr "Classificació" #: app.cpp:626 msgid "Name" msgstr "Nom" #: app.cpp:630 msgid "Time" msgstr "Temps" #: app.cpp:634 msgid "Size" msgstr "Mida" #: app.cpp:638 msgid "Score" msgstr "Puntuació" #: app.cpp:689 msgid "(gravity)" msgstr "(gravetat)" #: app.cpp:754 msgid "General" msgstr "General" #: board.cpp:462 msgid "Game Paused" msgstr "Partida aturada" #: main.cpp:47 msgid "A TDE game similiar to Mahjongg" msgstr "Un joc de TDE similar al Mahjongg" #: main.cpp:52 msgid "" "_: Menu title\n" "&Move" msgstr "&Jugada" #: main.cpp:56 msgid "Shisen-Sho" msgstr "Shisen-Sho" #: main.cpp:59 msgid "Current Maintainer" msgstr "Mantenidor actual" #: main.cpp:60 msgid "Original Author" msgstr "Autor original" #: main.cpp:61 msgid "" "Added 'tiles removed' counter\n" "Tile smooth-scaling and window resizing" msgstr "" "Ha afegit el comptador de peces eliminades\n" "Escalat suau de les peces i redimensionament de la finestra" #: main.cpp:62 msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!" msgstr "Gràcies també a tothom que hauria d'estar aquí i no hi és!" #: tileset.cpp:42 msgid "Cannot load tiles pixmap!" msgstr "No es poden carregar els mapes de píxels de les peces!" #: settings.ui:24 #, no-c-format msgid "Gravity" msgstr "Gravetat" #: settings.ui:32 #, no-c-format msgid "Allow unsolvable games" msgstr "Permet partides sense solució" #: settings.ui:40 #, no-c-format msgid "Board Difficulty" msgstr "Dificultat del tauler" #: settings.ui:71 #, no-c-format msgid "Easy" msgstr "Fàcil" #: settings.ui:79 #, no-c-format msgid "Hard" msgstr "Difícil" #: settings.ui:92 #, no-c-format msgid "Piece Removal Speed" msgstr "Velocitat d'eliminació de les peces" #: settings.ui:123 #, no-c-format msgid "Slow" msgstr "Lenta" #: settings.ui:131 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Ràpida" #: settings.ui:144 #, no-c-format msgid "Prefer unscaled tiles" msgstr "Prefereix peces sense escalar" #: settings.ui:152 #, no-c-format msgid "Tile Size" msgstr "Mida de les peces" #: settings.ui:163 #, no-c-format msgid "14x6" msgstr "14x6" #: settings.ui:171 #, no-c-format msgid "18x8" msgstr "18x8" #: settings.ui:182 #, no-c-format msgid "26x14" msgstr "26x14" #: settings.ui:193 #, no-c-format msgid "30x16" msgstr "30x16" #: settings.ui:227 #, no-c-format msgid "24x12" msgstr "24x12"