# translation of ksirtet.po to Catalan # Copyright (C) 2000, 2001, 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Francesc J Devesa i Berenguer , 2000, 2001. # Albert Astals Cid , 2003, 2004. # Josep Ma. Ferrer , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksirtet\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-28 11:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-09-12 00:58+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: \n" "Plural-Forms: \n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ai.cpp:8 msgid "Occupied lines:" msgstr "Ocupació de línies:" #: ai.cpp:10 msgid "Number of holes:" msgstr "Nombre de forats:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces:" msgstr "Número d'espais:" #: ai.cpp:12 msgid "Number of spaces under mean height" msgstr "Número d'espais sota l'alçada mitja" #: ai.cpp:14 msgid "Peak-to-peak distance:" msgstr "Distància de punta a punta:" #: ai.cpp:16 msgid "Mean height:" msgstr "Alçada mitjana:" #: ai.cpp:18 msgid "Number of full lines:" msgstr "Nombre de línies completes:" #: field.cpp:18 msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent." msgstr "Indica el número de línies de brossa que rebeu del vostre contrincant." #: field.cpp:46 msgid "Total:" msgstr "Total:" #: field.cpp:54 #, c-format msgid "" "_n: 1 Line:\n" "%n Lines:" msgstr "" "1 línia:\n" "%n línies:" #: main.cpp:25 msgid "KSirtet" msgstr "KSirtet" #: main.cpp:26 msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game" msgstr "KSirtet és una adaptació del conegut joc Tetris" #: main.cpp:28 msgid "Removed Lines" msgstr "Línies eliminades" #: piece.cpp:46 msgid "Z piece color:" msgstr "Color de la peça Z:" #: piece.cpp:46 msgid "S piece color:" msgstr "Color de la peça S:" #: piece.cpp:47 msgid "I piece color:" msgstr "Color de la peça I:" #: piece.cpp:47 msgid "T piece color:" msgstr "Color de la peça T:" #: piece.cpp:48 msgid "Square color:" msgstr "Color del quadrat:" #: piece.cpp:48 msgid "Mirrored L piece color:" msgstr "Color de la peça L invertida:" #: piece.cpp:49 msgid "L piece color:" msgstr "Color de la peça L:" #: piece.cpp:49 msgid "Garbage block color:" msgstr "Color de la brossa:" #: settings.cpp:15 msgid "Old rotation style" msgstr "Estil de rotació antic" #: ksirtet.kcfg:8 #, no-c-format msgid "Use old rotation style." msgstr "Usa l'estil de rotació antic." #: ksirtet.kcfg:14 #, no-c-format msgid "Occupied lines" msgstr "Línies ocupades" #: ksirtet.kcfg:20 #, no-c-format msgid "Number of holes" msgstr "Número de forats" #: ksirtet.kcfg:26 #, no-c-format msgid "Number of spaces" msgstr "Número d'espais" #: ksirtet.kcfg:32 #, no-c-format msgid "Peak-to-peak distance" msgstr "Distància de punta a punta" #: ksirtet.kcfg:38 #, no-c-format msgid "Mean height" msgstr "Alçada mitjana" #: ksirtet.kcfg:44 #, no-c-format msgid "Number of full lines" msgstr "Nombre de línies completes" #: ksirtetui.rc:6 #, no-c-format msgid "&Mode" msgstr "&Mode" #~ msgid "Display the number of lines removed simultaneously." #~ msgstr "Mostra el nombre de línies eliminades simultàniament."