# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Catalan # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Josep Ma. Ferrer , 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2003-11-02 03:42+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: defaults.h:35 msgid "No Blending" msgstr "Sense barreja" #: defaults.h:36 msgid "Wipe From Left" msgstr "Esborra des de l'esquerra" #: defaults.h:37 msgid "Wipe From Right" msgstr "Esborra des de la dreta" #: defaults.h:38 msgid "Wipe From Top" msgstr "Esborra des de dalt" #: defaults.h:39 msgid "Wipe From Bottom" msgstr "Esborra des de baix" #: defaults.h:40 msgid "Alpha Blend" msgstr "Barreja alfa" #: generalconfigwidget.ui:36 #, no-c-format msgid "Minimum height:" msgstr "Alçada mínima:" #: generalconfigwidget.ui:45 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor " "of 10." msgstr "" "L'alçada de la imatge mostrada no serà més petita que la mida que introduïu " "aquí.\n" "Un valor de 10 faria que una imatge de 1x1 s'estiraria verticalment per un " "factor de 10." #: generalconfigwidget.ui:54 #, no-c-format msgid "Maximum height:" msgstr "Alçada màxima:" #: generalconfigwidget.ui:63 #, no-c-format msgid "" "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by " "a factor of 0.1." msgstr "" "L'alçada de la imatge mostrada no serà més gran que la mida que introduïu " "aquí.\n" "Un valor de 100 faria que una imatge de 1000x1000 es comprimiria " "verticalment per un factor de 0,1." #: generalconfigwidget.ui:72 #, no-c-format msgid "Minimum width:" msgstr "Amplada mínima:" #: generalconfigwidget.ui:81 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter " "here.\n" "A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a " "factor of 10." msgstr "" "L'amplada de la imatge mostrada no serà més petita que la mida que introduïu " "aquí.\n" "Un valor de 10 faria que una imatge de 1x1 s'estiraria horitzontalment per " "un factor de 10." #: generalconfigwidget.ui:90 #, no-c-format msgid "Maximum width:" msgstr "Amplada màxima:" #: generalconfigwidget.ui:99 #, no-c-format msgid "" "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter " "here.\n" "A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally " "by a factor of 0.1." msgstr "" "L'amplada de la imatge mostrada no serà més gran que la mida que introduïu " "aquí.\n" "Un valor de 100 faria que una imatge de 1000x1000 es comprimiria " "horitzontalment per un factor de 0,1." #: generalconfigwidget.ui:152 #, no-c-format msgid "Choose which blend effects should be used:" msgstr "Escolliu els efectes de barreja que s'han d'emprar:" #: generalconfigwidget.ui:158 #, no-c-format msgid "Effect" msgstr "Efecte" #: generalconfigwidget.ui:177 #, no-c-format msgid "" "Every effect selected may be used to create a transition effect between the " "images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." msgstr "" "Cada efecte seleccionat es pot usar per a crear un efecte de transició entre " "les imatges. Si seleccioneu varis efectes s'usaran aleatoriament." #: generalconfigwidget.ui:195 #, no-c-format msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" msgstr "Usa escalat suavitzat (alta qualitat però més lent)" #: generalconfigwidget.ui:203 #, no-c-format msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Mantenir la relació d'aspecte" #: generalconfigwidget.ui:206 #, no-c-format msgid "" "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That " "means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the " "same factor." msgstr "" "Si aquí està marcat, KView intentarà sempre mantenir la relació d'aspecte. " "Això vol dir que si l'amplada s'escala amb un factor x, l'alçada s'escala " "amb el mateix factor." #: generalconfigwidget.ui:214 #, no-c-format msgid "Center image" msgstr "Imatge centrada"