# translation of kviewpresenterplugin.po to Catalan # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Josep Ma. Ferrer , 2002, 2003. # Albert Astals Cid , 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kviewpresenterplugin\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-01-31 23:52+0100\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: kviewpresenter.cpp:70 msgid "&Image List..." msgstr "Llista d'&imatges..." #: imagelistdialog.ui:155 kviewpresenter.cpp:73 kviewpresenter.cpp:372 #: kviewpresenter.cpp:373 #, no-c-format msgid "Start &Slideshow" msgstr "Engega diapo&sitives" #: kviewpresenter.cpp:74 msgid "&Previous Image in List" msgstr "Imatge &prèvia de la llista" #: kviewpresenter.cpp:77 msgid "&Next Image in List" msgstr "Imatge següe&nt de la llista" #: kviewpresenter.cpp:100 msgid "Open &Multiple Files..." msgstr "Obre &múltiples fitxers..." #: kviewpresenter.cpp:366 kviewpresenter.cpp:367 msgid "Stop &Slideshow" msgstr "Atura diapo&sitives" #: kviewpresenter.cpp:415 #, c-format msgid "" "Could not load\n" "%1" msgstr "" "No s'ha pogut carregar\n" "%1" #: kviewpresenter.cpp:445 #, c-format msgid "" "Wrong format\n" "%1" msgstr "" "Format incorrecte\n" "%1" #: imagelistdialog.ui:17 #, no-c-format msgid "Image List" msgstr "Llista d'imatges..." #: imagelistdialog.ui:29 #, no-c-format msgid "URL" msgstr "URL" #: imagelistdialog.ui:40 #, no-c-format msgid "Size" msgstr "Mida" #: imagelistdialog.ui:51 #, no-c-format msgid "Dimensions" msgstr "Dimensions" #: imagelistdialog.ui:114 #, no-c-format msgid "&Next" msgstr "&Següent" #: imagelistdialog.ui:127 #, no-c-format msgid "Shu&ffle" msgstr "&Barreja" #: imagelistdialog.ui:169 #, no-c-format msgid "Slideshow interval:" msgstr "Interval entre diapositives:" #: imagelistdialog.ui:175 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" #: imagelistdialog.ui:178 #, no-c-format msgid "" "This is the interval the program will wait before showing the next image in " "the slideshow." msgstr "" "Aquest és l'interval que el programa esperarà abans de mostrar la propera " "imatge de la presentació de diapositives." #: imagelistdialog.ui:203 #, no-c-format msgid "&Close All" msgstr "&Tanca tot" #: imagelistdialog.ui:222 #, no-c-format msgid "Sa&ve List..." msgstr "&Desa la llista..." #: imagelistdialog.ui:233 #, no-c-format msgid "&Load List..." msgstr "&Carrega la llista..." #: kviewpresenter.rc:10 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Vés" #~ msgid "KView - Image List" #~ msgstr "KView - Llista de imatges"