# Translation of tdeio_help.po to Catalan # Copyright (C) # # Sebastià Pla i Sanz , 2000, 2004, 2005, 2006. # Antoni Bella Perez , 2003. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_help\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-16 17:09+0100\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Sebastià Pla i Sanz,Antoni Bella Perez" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sps@sastia.com,bella5@teleline.es" #: meinproc.cpp:74 msgid "Stylesheet to use" msgstr "Full d'estil a usar" #: meinproc.cpp:75 msgid "Output whole document to stdout" msgstr "Envia tot el document cap a stdout" #: meinproc.cpp:77 msgid "Output whole document to file" msgstr "Envia tot el document cap a un fitxer" #: meinproc.cpp:78 msgid "Create a ht://dig compatible index" msgstr "Crea un índex compatible amb ht://dig" #: meinproc.cpp:79 msgid "Check the document for validity" msgstr "Comprova la validesa del document" #: meinproc.cpp:80 msgid "Create a cache file for the document" msgstr "Crea un fitxer de cau per al document" #: meinproc.cpp:81 msgid "Set the srcdir, for tdelibs" msgstr "Estableix el directori font, per a tdelibs" #: meinproc.cpp:82 msgid "Parameters to pass to the stylesheet" msgstr "Paràmetres a passar a la fulla d'estil" #: meinproc.cpp:83 msgid "The file to transform" msgstr "El fitxer a transformar" #: meinproc.cpp:94 msgid "XML-Translator" msgstr "Traductor-XML" #: meinproc.cpp:96 msgid "TDE Translator for XML" msgstr "Traductor TDE per a XML" #: meinproc.cpp:280 #, c-format msgid "Could not write to cache file %1." msgstr "No s'ha pogut escriure al fitxer cau %1." #: tdeio_help.cpp:122 #, fuzzy, c-format msgid "Sorry, there is no documentation available at all for %1." msgstr "No hi ha documentació disponible per a %1." #: tdeio_help.cpp:166 msgid "Looking up correct file" msgstr "S'està cercant el fitxer correcte" #: tdeio_help.cpp:217 msgid "Preparing document" msgstr "S'està preparant el document" #: tdeio_help.cpp:226 tdeio_help.cpp:259 #, c-format msgid "The requested help file could not be parsed:
%1" msgstr "El fitxer d'ajuda sol·licitat no s'ha pogut analitzar:
%1" #: tdeio_help.cpp:248 msgid "Saving to cache" msgstr "S'està desant al cau" #: tdeio_help.cpp:254 msgid "Using cached version" msgstr "S'usarà la versió del cau" #: tdeio_help.cpp:316 msgid "Looking up section" msgstr "S'està cercant la secció" #: tdeio_help.cpp:327 msgid "Could not find filename %1 in %2." msgstr "No s'ha pogut trobat el nom de fitxer %1 a %2." #: xslt.cpp:55 msgid "Parsing stylesheet" msgstr "S'està interpretant el full d'estil" #: xslt.cpp:69 msgid "Parsing document" msgstr "S'està interpretant el document" #: xslt.cpp:78 msgid "Applying stylesheet" msgstr "S'està aplicant el full d'estil" #: xslt.cpp:86 msgid "Writing document" msgstr "S'està escrivint el document"