# Translation of tdetexteditor_docwordcompletion.po to CATALAN # Copyright (C) # # Sebastià Pla i Sanz , 2004, 2005, 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdetexteditor_docwordcompletion\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-21 23:33+0100\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" "Language-Team: CATALAN \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: docwordcompletion.cpp:109 msgid "Word Completion Plugin" msgstr "Endollat de compleció de paraules" #: docwordcompletion.cpp:114 msgid "Configure the Word Completion Plugin" msgstr "Configura l'endollat de compleció de paraules" #: docwordcompletion.cpp:148 msgid "Reuse Word Above" msgstr "Reusa la paraula anterior" #: docwordcompletion.cpp:150 msgid "Reuse Word Below" msgstr "Reusa la paraula posterior" #: docwordcompletion.cpp:152 msgid "Pop Up Completion List" msgstr "Mostra la llista de complecions" #: docwordcompletion.cpp:154 msgid "Shell Completion" msgstr "Compleció d'ordres" #: docwordcompletion.cpp:156 msgid "Automatic Completion Popup" msgstr "Emergent de compleció automàtica" #: docwordcompletion.cpp:498 msgid "Automatically &show completion list" msgstr "Mo&stra automàticament la llista de complecions" #: docwordcompletion.cpp:511 msgid "" "_: Translators: This is the first part of two strings wich will comprise the " "sentence 'Show completions when a word is at least N characters'. The first " "part is on the right side of the N, which is represented by a spinbox " "widget, followed by the second part: 'characters long'. Characters is a " "ingeger number between and including 1 and 30. Feel free to leave the second " "part of the sentence blank if it suits your language better. \n" "Show completions &when a word is at least" msgstr "Mostra les complecions &quan la paraula té" #: docwordcompletion.cpp:517 msgid "" "_: This is the second part of two strings that will comprise teh sentence " "'Show completions when a word is at least N characters'\n" "characters long." msgstr "caràcters de llarg com a mínim." #: docwordcompletion.cpp:520 msgid "" "Enable the automatic completion list popup as default. The popup can be " "disabled on a view basis from the 'Tools' menu." msgstr "" "Habilita per omissió l'emergent automàtic de la llista de complecions. " "L'emergent pot deshabilitar-se per a cada vista des del menú 'Eines'." #: docwordcompletion.cpp:523 msgid "" "Define the length a word should have before the completion list is displayed." msgstr "" "Defineix la longitud que ha de tenir una paraula abans que es mostri la " "llista de complecions." #: docwordcompletionui.rc:6 #, no-c-format msgid "Word Completion" msgstr "Compleció de paraules"