# Translation of tdeio_audiocd.po to Catalan # Copyright (C) # # Josep Ma. Ferrer , 2002, 2003, 2004. # Albert Astals Cid , 2004. # Josep Ma. Ferrer , 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-12 20:58+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Josep Ma. Ferrer,Albert Astals Cid" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com,astals11@terra.es" #: audiocd.cpp:70 msgid "Protocol name" msgstr "Nom del protocol" #: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72 msgid "Socket name" msgstr "Nom del sòcol" #: audiocd.cpp:109 msgid "Full CD" msgstr "CD sencer" #: audiocd.cpp:200 msgid "" "You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ " "format instead." msgstr "" "No podeu especificar un servidor amb aquest protocol. En el seu lloc, useu " "el format audiocd:/." #: audiocd.cpp:754 msgid "" "Device doesn't have read permissions for this account. Check the read " "permissions on the device." msgstr "" "El dispositiu no té permisos de lectura per aquest compte. Comproveu els " "permisos de lectura del dispositiu." #: audiocd.cpp:756 msgid "" "Device doesn't have write permissions for this account. Check the write " "permissions on the device." msgstr "" "El dispositiu no té permisos d'escriptura per aquest compte. Comproveu els " "permisos d'escriptura del dispositiu." #: audiocd.cpp:760 msgid "" "Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as " "yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have " "permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation " "(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you " "have read and write permissions on the generic SCSI device, which is " "probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing " "audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device " "your CD-ROM is." msgstr "" "Error desconegut. Si teniu un CD a la unitat, intenteu executar cdparanoia -" "vsQ amb el vostre usuari (no l'administrador). Veieu una llista de pistes? " "Si no la veieu, comproveu que teniu permís d'accés al dispositiu CD. Si " "esteu emprant emulació SCSI (és possible si teniu una gravadora de CD IDE) " "llavors comproveu que teniu permís de lectura i escriptura al dispositiu " "genèric SCSI, que probablement és /dev/sg0, /dev/sg1, etc. Si encara no " "funciona, intenteu teclejar audiocd:/?device=/dev/sg0 (o similar) per a dir-" "li al tdeio_audiocd quin és el vostre dispositiu CD-ROM." #: audiocd.cpp:834 msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption." msgstr "" "AudioCD: S'han detectat danys al disc en aquesta pista, hi ha risc de " "corrupció de dades." #: audiocd.cpp:840 msgid "Error reading audio data for %1 from the CD" msgstr "Error al llegir les dades d'àudio per %1 des del CD" #: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928 msgid "Couldn't read %1: encoding failed" msgstr "No s'ha pogut llegir %1: la codificació ha fallat" #: audiocd.cpp:1060 #, c-format msgid "Track %1" msgstr "Peça %1"