# Translation of kdgantt.po to Catalan # Copyright (C) # # Ivan Lloro Boada , 2004. # Albert Astals Cid , 2004, 2005. # Josep Ma. Ferrer , 2006, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdgantt\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-22 01:15+0200\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728 #, c-format msgid "Zoom to 100%" msgstr "Amplia al 100%" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729 msgid "Zoom to Fit" msgstr "Fer zoom per encaixar" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730 msgid "Zoom In (x 2)" msgstr "Apropa (x 2)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731 msgid "Zoom In (x 6)" msgstr "Apropa (x 6)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732 msgid "Zoom In (x 12)" msgstr "Apropa (x 16)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733 msgid "Zoom Out (x 1/2)" msgstr "Allunya (x 1/2)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734 msgid "Zoom Out (x 1/6)" msgstr "Allunya (x 1/6)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735 msgid "Zoom Out (x 1/12)" msgstr "Allunya (x 1/12)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738 msgid "Minute" msgstr "Minut" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740 msgid "Day" msgstr "Dia" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741 msgid "Week" msgstr "Setmana" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742 msgid "Month" msgstr "Mes" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746 msgid "Time Format" msgstr "Format de l'hora" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747 msgid "24 Hour" msgstr "24 Hores" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748 msgid "12 PM Hour" msgstr "12 PM Hores" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749 msgid "24:00 Hour" msgstr "24:00 Hores" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751 msgid "Year Format" msgstr "Format de l'any" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752 msgid "Four Digit" msgstr "Quatre dígits" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753 msgid "Two Digit" msgstr "Dos dígits" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754 msgid "Two Digit Apostrophe" msgstr "Dos dígits amb apòstrof" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755 msgid "No Date on Minute/Hour Scale" msgstr "Sense data a l'escala de minuts o hores" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758 msgid "Grid" msgstr "Graella" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759 msgid "Show Minor Grid" msgstr "Mostra la graella més petita" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760 msgid "Show Major Grid" msgstr "Mostra la graella més gran" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761 msgid "Show No Grid" msgstr "No mostris cap graella" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793 msgid "Zoom (Fit)" msgstr "Zoom (per encaixar)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795 msgid "Zoom (%1)" msgstr "Zoom (%1)" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550 msgid " Legend is hidden" msgstr " La llegenda està oculta" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569 msgid "Legend: " msgstr "Llegenda: " #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650 msgid "Legend" msgstr "Llegenda" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698 msgid "Task Name" msgstr "Nom de la tasca" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719 msgid "No item Found" msgstr "No s'ha trobat cap ítem" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196 msgid "Summary" msgstr "Resum" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198 msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200 msgid "Task" msgstr "Tasca" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186 msgid "New Root" msgstr "Nova arrel" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194 msgid "New Child" msgstr "Nou fill" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202 msgid "New After" msgstr "Nou després" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204 msgid "As Root" msgstr "Com arrel" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206 msgid "As Child" msgstr "Com fill" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208 msgid "After" msgstr "Després" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211 msgid "Cut Item" msgstr "Talla l'ítem" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424 msgid "New Event" msgstr "Nou esdeveniment" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430 msgid "New Summary" msgstr "Nou resum" #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418 #: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436 msgid "New Task" msgstr "Nova tasca" #: itemAttributeDialog.ui:16 #, no-c-format msgid "Edit Item Attributes" msgstr "Edita els atributs de l'ítem" #: itemAttributeDialog.ui:47 #, no-c-format msgid "Item name:" msgstr "Nom d'ítem:" #: itemAttributeDialog.ui:93 #, no-c-format msgid "ShapeType:" msgstr "Tipus de forma:" #: itemAttributeDialog.ui:101 #, no-c-format msgid "Highlight color:" msgstr "Color de ressaltat:" #: itemAttributeDialog.ui:114 #, no-c-format msgid "Lead" msgstr "Temps requerit" #: itemAttributeDialog.ui:122 #, no-c-format msgid "ShapeColor:" msgstr "Color de la forma:" #: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198 #: itemAttributeDialog.ui:313 #, no-c-format msgid "TriangleDown" msgstr "TriangleAvall" #: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203 #: itemAttributeDialog.ui:318 #, no-c-format msgid "TriangleUp" msgstr "TriangleAmunt" #: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208 #: itemAttributeDialog.ui:323 #, no-c-format msgid "Diamond" msgstr "Diamant" #: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213 #: itemAttributeDialog.ui:328 #, no-c-format msgid "Square" msgstr "Quadrat" #: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218 #: itemAttributeDialog.ui:333 #, no-c-format msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: itemAttributeDialog.ui:176 #, no-c-format msgid "Start" msgstr "Engega" #: itemAttributeDialog.ui:192 #, no-c-format msgid "Middle" msgstr "Centre" #: itemAttributeDialog.ui:230 #, no-c-format msgid "End" msgstr "Final" #: itemAttributeDialog.ui:251 #, no-c-format msgid "Actual End" msgstr "Final real" #: itemAttributeDialog.ui:299 #, no-c-format msgid "Date:" msgstr "Data:" #: itemAttributeDialog.ui:371 #, no-c-format msgid "Time:" msgstr "Hora:" #: itemAttributeDialog.ui:426 #, no-c-format msgid "Displayed text:" msgstr "Text a mostrar:" #: itemAttributeDialog.ui:463 #, no-c-format msgid "Text color:" msgstr "Color de text:" #: itemAttributeDialog.ui:500 #, no-c-format msgid "Priority:" msgstr "Prioritat:" #: itemAttributeDialog.ui:533 #, no-c-format msgid "Display subitems as group" msgstr "Mostra els subitems com un grup" #, fuzzy #~ msgid "Zoom" #~ msgstr "Zoom (%1)"