# Translation of kres_groupware.po to Catalan # Copyright (C) # # Josep Ma. Ferrer , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kres_groupware\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-11 15:11+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: kcal_resourcegroupware.cpp:68 tdeabc_resourcegroupware.cpp:47 msgid "Groupware Server" msgstr "" #: kcal_resourcegroupware.cpp:168 msgid "Downloading calendar" msgstr "S'està descarregant el calendari" #: kcal_resourcegroupware.cpp:193 msgid "Error parsing calendar data." msgstr "Error en interpretar les dades del calendari." #: kcal_resourcegroupware.cpp:283 msgid "Added" msgstr "Afegit" #: kcal_resourcegroupware.cpp:284 msgid "Changed" msgstr "Canviat" #: kcal_resourcegroupware.cpp:285 msgid "Deleted" msgstr "Esborrat" #: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:47 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:66 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:52 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:72 msgid "User:" msgstr "Usuari:" #: kcal_resourcegroupwareconfig.cpp:57 tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:78 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 9 #: rc.cpp:3 rc.cpp:15 #, no-c-format msgid "Server URL" msgstr "URL del servidor" #. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 12 #: rc.cpp:6 rc.cpp:18 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Nom d'usuari" #. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 15 #: rc.cpp:9 rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #. i18n: file tderesources_kcal_groupware.kcfg line 18 #: rc.cpp:12 #, no-c-format msgid "TCP Port" msgstr "Port TCP" #: tdeabc_resourcegroupware.cpp:255 msgid "Downloading addressbook" msgstr "S'està descarregant la llibreta d'adreces" #: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:90 msgid "Retrieve Address Book List From Server" msgstr "Recupera la llista de llibretes d'adreces del servidor" #: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:94 msgid "Address Book" msgstr "Llibreta d'adreces" #: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:96 msgid "Personal" msgstr "Personal" #: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:97 msgid "Frequent Contacts" msgstr "Contactes freqüents" #: tdeabc_resourcegroupwareconfig.cpp:103 msgid "Address book for new contacts:" msgstr "Llibreta d'adreces pels nous contactes:"