# Translation of scalixadmin.po to Catalan # # Josep Ma. Ferrer , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: scalixadmin\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-28 23:12+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Josep Ma. Ferrer" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com" #: delegatedialog.cpp:40 msgid "User:" msgstr "Usuari:" #: delegatedialog.cpp:48 msgid "..." msgstr "..." #: delegatepage.cpp:45 msgid "Add Delegate..." msgstr "Afegeix un delegat..." #: delegatepage.cpp:48 msgid "Edit Delegate..." msgstr "Edita el delegat..." #: delegatepage.cpp:52 msgid "Remove Delegate" msgstr "Elimina el delegat" #: delegatepage.cpp:78 msgid "Add Delegate" msgstr "Afegeix un delegat" #: delegatepage.cpp:101 msgid "Edit Delegate" msgstr "Edició d'un delegat" #: delegateview.cpp:46 msgid "Delegate" msgstr "Delegat" #: delegateview.cpp:47 msgid "Rights" msgstr "Drets" #: jobs.cpp:58 msgid "Send on behalf of" msgstr "Envia en nom de" #: jobs.cpp:60 msgid "See private" msgstr "Veure en privat" #: jobs.cpp:62 msgid "Get meetings" msgstr "Fer reunions" #: jobs.cpp:64 msgid "Instead of me" msgstr "En el meu lloc" #: ldapdialog.cpp:30 msgid "User Account Selection" msgstr "Selecció del compte d'usuari" #: ldapview.cpp:44 msgid "User" msgstr "Usuari" #: main.cpp:28 msgid "Configuration Tool for Scalix Groupware Konnector" msgstr "Eina de configuració pel Scalix Groupware Konnector" #: main.cpp:37 msgid "ScalixAdmin" msgstr "ScalixAdmin" #: mainwindow.cpp:41 msgid "Other Accounts" msgstr "Altres comptes" #: mainwindow.cpp:41 msgid "Register other accounts" msgstr "Registra altres comptes" #: mainwindow.cpp:45 msgid "Delegates" msgstr "Delegats" #: mainwindow.cpp:45 msgid "Setup delegates for my account" msgstr "Configuració de delegats pel meu compte" #: mainwindow.cpp:49 msgid "Out of Office..." msgstr "Fora de l'oficina..." #: mainwindow.cpp:49 msgid "Setup Out of Office Message" msgstr "Configuració del missatge fora de l'oficina" #: mainwindow.cpp:53 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: mainwindow.cpp:53 msgid "Change the password" msgstr "Canvia la contrasenya" #: otheruserpage.cpp:48 msgid "Add Account..." msgstr "Afegeix un compte..." #: otheruserpage.cpp:51 msgid "Remove Account" msgstr "Elimina compte" #: otheruserpage.cpp:143 msgid "Updating account..." msgstr "S'està actualitzant el compte..." #: otheruserpage.cpp:155 msgid "Unable to start KMail to trigger account update with Scalix server" msgstr "" "No s'ha pogut iniciar el KMail per activar l'actualització del compte amb el " "servidor Scalix" #: otheruserpage.cpp:168 msgid "Scalix Server" msgstr "Servidor Scalix" #: otheruserview.cpp:45 msgid "Registered Accounts" msgstr "Comptes registrats" #: outofofficepage.cpp:43 msgid "I am in the office" msgstr "Sóc a l'oficina" #: outofofficepage.cpp:45 msgid "I am out of the office" msgstr "Sóc fora de l'oficina" #: outofofficepage.cpp:47 msgid "Auto-reply once to each sender with the following text:" msgstr "Respon automàticament un cop a cada remitent amb el següent missatge:" #: passwordpage.cpp:43 msgid "New password:" msgstr "Nova contrasenya:" #: passwordpage.cpp:51 msgid "Retype new password:" msgstr "Torneu a entrar la contrasenya nova:" #: passwordpage.cpp:74 msgid "The two passwords differ!" msgstr "Les dues contrasenyes són diferents!" #: passwordpage.cpp:117 msgid "Unable to change the password" msgstr "No es pot canviar la contrasenya" #: passwordpage.cpp:187 msgid "Password was changed successfully" msgstr "La contrasenya s'ha canviat amb èxit"