# Translation of tdeabc_slox.po to Catalan # Copyright (C) # # Albert Astals Cid , 2004, 2005. # Sebastià Pla i Sanz , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeabc_slox\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-02-25 21:59+0100\n" "Last-Translator: Sebastià Pla i Sanz \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Albert Astals Cid" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "astals11@terra.es" #: kcalresourceslox.cpp:74 tdeabcresourceslox.cpp:53 msgid "OpenXchange Server" msgstr "" #: kcalresourceslox.cpp:180 msgid "Non-http protocol: '%1'" msgstr "Protocol no http: '%1'" #: kcalresourceslox.cpp:235 msgid "Downloading events" msgstr "S'estan descarregant els esdeveniments" #: kcalresourceslox.cpp:280 msgid "Downloading to-dos" msgstr "S'estan descarregant els pendents" #: kcalresourceslox.cpp:389 msgid "Uploading incidence" msgstr "S'està pujant la incidència" #: kcalresourceslox.cpp:1228 msgid "Added" msgstr "Afegit" #: kcalresourceslox.cpp:1229 msgid "Changed" msgstr "Canviat" #: kcalresourceslox.cpp:1230 msgid "Deleted" msgstr "Esborrat" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:49 msgid "Download from:" msgstr "Descarrega des de:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:56 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 msgid "User:" msgstr "Usuari:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:62 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:69 tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 #: tderesources_kcal_slox.kcfg:25 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Only load data since last sync" msgstr "Només carrega les dades des de l'última sincronització" #: kcalresourcesloxconfig.cpp:73 msgid "Calendar Folder..." msgstr "Carpeta calendari..." #: kcalresourcesloxconfig.cpp:77 msgid "Task Folder..." msgstr "Carpeta de tasques..." #: sloxfolder.cpp:45 msgid "Global Addressbook" msgstr "Llibreta d'adreces global" #: sloxfolder.cpp:47 msgid "Internal Addressbook" msgstr "Llibreta d'adreces interna" #: sloxfolderdialog.cpp:29 msgid "Select Folder" msgstr "Tria la carpeta" #: sloxfolderdialog.cpp:36 msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: sloxfolderdialog.cpp:37 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:23 #, no-c-format msgid "Folder ID" msgstr "ID de carpeta" #: sloxfoldermanager.cpp:161 msgid "Private Folder" msgstr "Carpeta privada" #: sloxfoldermanager.cpp:163 msgid "Public Folder" msgstr "Carpeta pública" #: sloxfoldermanager.cpp:165 msgid "Shared Folder" msgstr "Carpeta compartida" #: sloxfoldermanager.cpp:167 msgid "System Folder" msgstr "Carpeta de sistema" #: tdeabcresourceslox.cpp:216 msgid "Downloading contacts" msgstr "S'estan descarregant els contactes" #: tdeabcresourceslox.cpp:529 msgid "Uploading contacts" msgstr "S'estan carregant els contactes" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47 msgid "URL:" msgstr "URL:" #: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70 msgid "Select Folder..." msgstr "Selecciona la carpeta..." #: tderesources_kcal_slox.kcfg:10 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:10 #, no-c-format msgid "Base Url" msgstr "URL base" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:13 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:13 #, no-c-format msgid "User Name" msgstr "Nom d'usuari" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:16 tderesources_tdeabc_slox.kcfg:16 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:19 #, no-c-format msgid "Last Event Sync" msgstr "Última sincronització d'esdeveniments" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Last To-do Sync" msgstr "Última sincronització de pendents" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:29 #, no-c-format msgid "Calendar Folder" msgstr "Carpeta de calendari" #: tderesources_kcal_slox.kcfg:33 #, no-c-format msgid "Task Folder" msgstr "Carpeta de tasques" #: tderesources_tdeabc_slox.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Last Sync" msgstr "Última sincronització"