# translation of tdeio_svn.po to Catalan # Albert Astals Cid , 2004, 2005. # Antoni Bella Pérez , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tdeio_svn\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-01-28 18:45+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: ksvnd/ksvnd.cpp:347 msgid "Subversion" msgstr "" #: svn.cpp:286 msgid "Looking for %1..." msgstr "S'està cercant %1..." #: svn.cpp:1139 msgid "Nothing to commit." msgstr "Encara no hi ha res per entregar." #: svn.cpp:1141 #, c-format msgid "Committed revision %1." msgstr "S'ha entregat la revisió %1." #: svn.cpp:1403 #, c-format msgid "A (bin) %1" msgstr "A (bin) %1" #: svn.cpp:1405 svn.cpp:1437 #, c-format msgid "A %1" msgstr "A %1" #: svn.cpp:1411 svn.cpp:1433 #, c-format msgid "D %1" msgstr "D %1" #: svn.cpp:1414 #, c-format msgid "Restored %1." msgstr "S'ha restaurat %1." #: svn.cpp:1417 #, c-format msgid "Reverted %1." msgstr "S'ha revertit %1." #: svn.cpp:1420 msgid "" "Failed to revert %1.\n" "Try updating instead." msgstr "" "Falla al revertir %1.\n" "Proveu a actualizar." #: svn.cpp:1423 #, c-format msgid "Resolved conflicted state of %1." msgstr "S'ha resolt l'estat de conflicte de %1." #: svn.cpp:1427 #, c-format msgid "Skipped missing target %1." msgstr "S'ha ignorat l'objectiu no existent %1." #: svn.cpp:1429 #, c-format msgid "Skipped %1." msgstr "S'ha ignorat %1." #: svn.cpp:1482 #, c-format msgid "Exported external at revision %1." msgstr "S'ha exportat el recurs extern a la revisió %1." #: svn.cpp:1484 #, c-format msgid "Exported revision %1." msgstr "S'ha exportat la revisió %1." #: svn.cpp:1487 #, c-format msgid "Checked out external at revision %1." msgstr "S'ha obtingut el recurs extern a la revisió %1." #: svn.cpp:1489 #, c-format msgid "Checked out revision %1." msgstr "S'ha obtingut la revisió %1." #: svn.cpp:1493 #, c-format msgid "Updated external to revision %1." msgstr "S'ha actualitzat el recurs extern a la revisió %1." #: svn.cpp:1495 #, c-format msgid "Updated to revision %1." msgstr "S'ha actualitzat a la revisió %1." #: svn.cpp:1498 #, c-format msgid "External at revision %1." msgstr "Recurs extern revisió %1." #: svn.cpp:1500 #, c-format msgid "At revision %1." msgstr "A la revisió %1." #: svn.cpp:1506 msgid "External export complete." msgstr "S'ha completat la exportació del recurs extern." #: svn.cpp:1508 msgid "Export complete." msgstr "La exportació s'ha completat." #: svn.cpp:1511 msgid "External checkout complete." msgstr "S'ha completat la obtenció del recurs extern." #: svn.cpp:1513 msgid "Checkout complete." msgstr "Obtenció completa." #: svn.cpp:1516 msgid "External update complete." msgstr "S'ha completat l'actualització del recurs extern." #: svn.cpp:1518 msgid "Update complete." msgstr "Actualització completada." #: svn.cpp:1528 #, c-format msgid "Fetching external item into %1." msgstr "S'està obtenint l'ítem extern en %1." #: svn.cpp:1532 #, c-format msgid "Status against revision: %1." msgstr "Estat respecte a la revisió: %1." #: svn.cpp:1535 #, c-format msgid "Performing status on external item at %1." msgstr "S'està comprovant l'estat de l'ítem extern a %1." #: svn.cpp:1538 #, c-format msgid "Sending %1" msgstr "S'està enviant %1" #: svn.cpp:1542 #, c-format msgid "Adding (bin) %1." msgstr "S'està afegint (bin) %1." #: svn.cpp:1544 #, c-format msgid "Adding %1." msgstr "S'està afegint %1." #: svn.cpp:1548 #, c-format msgid "Deleting %1." msgstr "S'està eliminant %1." #: svn.cpp:1551 #, c-format msgid "Replacing %1." msgstr "S'està substituint %1." #: svn.cpp:1556 msgid "Transmitting file data " msgstr "S'estan transmetent les dades del fitxer " #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:264 msgid "Update given URL" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:265 msgid "Commit given URL" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:266 msgid "Checkout in given directory" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:267 msgid "Add given URL to the working copy" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:268 msgid "Delete given URL from the working copy" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:269 msgid "Switch given working copy to another branch" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:270 msgid "Revert local changes" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:271 msgid "Merge changes between two branches" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:272 msgid "Show locally made changements with diff" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:273 msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion" msgstr "" #: svnhelper/tdeio_svn_helper.cpp:278 msgid "Subversion Helper" msgstr "" #: ksvnd/commitdlg.ui:16 #, no-c-format msgid "Log Message" msgstr "" #: svnhelper/subversioncheckout.ui:24 #, no-c-format msgid "Subversion Checkout" msgstr "" #: svnhelper/subversioncheckout.ui:63 svnhelper/subversionswitch.ui:63 #, no-c-format msgid "F1" msgstr "" #: svnhelper/subversioncheckout.ui:145 #, no-c-format msgid "Revision (0 for HEAD):" msgstr "" #: svnhelper/subversiondiff.ui:16 #, no-c-format msgid "Subversion Diff" msgstr "" #: svnhelper/subversionlog.ui:16 #, no-c-format msgid "Subversion Log" msgstr "" #: svnhelper/subversionswitch.ui:24 #, no-c-format msgid "Subversion Switch" msgstr "" #: svnhelper/subversionswitch.ui:145 #, no-c-format msgid "Revision (0 for HEAD) :" msgstr ""